有奖纠错
| 划词

Nos castes au pouvoir ne supportent pas votre succès.

掌权者不希望看到你们的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒掌权后扼杀了此体。

评价该例句:好评差评指正

Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.

在这22年中,曾经有七届立宪掌权

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Gouvernement, la situation financière s'améliore.

自新掌权以来,财状况正在改善。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale limite encore leurs possibilités de prise de pouvoir.

另外,种族歧视进一步阻碍了妇女掌权的机会。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.

只要他掌权,就不现任何温和的领导层。

评价该例句:好评差评指正

Chaque communauté craint d'être exclue par un pouvoir exclusif de l'autre.

每个群体都担心在另一个群体掌权的情况下会受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权治领导人不应该对联合国含沙射影。

评价该例句:好评差评指正

Cela sert en particulier l'objectif idéologique de la faction actuellement au pouvoir en Israël.

这特别适合于前在以色列掌权的这个派系的意识形

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique qu'il ait quelque chose à craindre du BNP, qui est actuellement au pouvoir.

没有迹象表明,他对掌权的孟加拉国民族主义党有什么担心的。

评价该例句:好评差评指正

La Division des enquêtes recherche des gens qui ont occupé des postes haut placés au Rwanda.

调查司正在追踪曾在卢旺达掌权的人物。

评价该例句:好评差评指正

Depuis leur arrivée au pouvoir, les Taliban mettent régulièrement en cause les principes fondateurs de l'ONU.

塔利班掌权以来,不断挑战联合国的有关原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour accéder au pouvoir au niveau fédéral, il faut souvent avoir occupé une charge dans le gouvernement d'un Land.

在联邦中掌权常常要靠在州府中掌权这一途径来实现。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est également déclarée préoccupée par la large impunité dont jouissaient certaines personnes investies d'un pouvoir.

她还对某些掌权者所享有的广泛免责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的治进程的基础。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

评价该例句:好评差评指正

Un bon gouvernement doit être dirigé par des personnes compétentes et soucieuses de servir l'intérêt du peuple.

要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectuait la plupart des transactions financières de l'Alliance avant l'arrivée au pouvoir de Laurent-Désiré Kabila.

在洛朗·德西雷·卡比拉掌权之前商业发展和工业银行经管大多数的解盟金融交易。

评价该例句:好评差评指正

Pour les descendants d'Africains, la réalité réside dans la ségrégation, la marginalisation et l'exclusion du pouvoir.

种族隔离和边缘化现象是非洲人后裔面对的现实,而且他们还被排除在掌权者的行列。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汤饼之喜, 汤池, 汤池金城, 汤池铁城, 汤川势, 汤的热气, 汤儿事, 汤罐, 汤锅, 汤河原沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历冷知识

Derrière, c'est bien lui qui est aux manettes !

实际上他才是掌权者!

评价该例句:好评差评指正

En décembre 1981, le général Jaruzelski prend le pouvoir.

在1981年12月,贾鲁泽尔将军掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qu'est-ce que les Grecs espèrent de l'arrivée au pouvoir de Syriza?

可是希腊对左翼激进联盟党的掌权期望什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

!没有站得住脚的罗伯斯庇尔,还是女掌权

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A mon avis, il doit être persuadé que tuer Harry permettrait de ramener Tu-Sais-Qui au pouvoir.

如果你问我的话,他认为杀死哈利就可以让神秘重新掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 25 janvier, la Grèce a porté au pouvoir Syriza, le parti de gauche radical anti-austérité.

1月25日,左翼激进联盟党在希腊掌权,这是一个实行紧缩政策的激进党。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme je te l'ai laissé entendre, les jours de Dumbledore à Poudlard pourraient bien être comptés.

正如我前面提到过的,邓布利多在霍格沃茨掌权的日子可能很快就要结束了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rappelé au pouvoir en mai 1958, il fait approuver une nouvelle Constitution, qui fonde la Ve République.

于1958年5月重新掌权,戴高乐使新宪法有效,了第五共和国。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

与此同时,在法国,情况发生了变化... ...现在是菲利普·佩坦元帅掌权

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现的掌权者在恐惧的驱使下投降了,忘记了尊严,使我们的国家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Leur but est simple : utiliser ce " crétin" facile à manipuler, et diriger à sa place.

他们的目的很简单:利用这个易于掌控的“白痴”,代替他掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Aucun parti politique n'est à la manœuvre.

没有政党掌权

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Et à la fin, Napoléon Bonaparte qui prend le pouvoir.

最后,掌权的拿破仑·波拿巴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?

这次政变后谁掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

À l'époque ou son mari, l'ancien dictateur Ferdinand Marcos était au pouvoir.

当时她的丈夫掌权

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le leader de la contestation est maintenant au pouvoir !

抗议领袖现在掌权了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Les femmes et les enfants au pouvoir !

妇女儿童掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Hitler, se sert de cette haine pour arriver au pouvoir et déclencher la Shoah, l'extermination massive des juifs d'Europe.

希特勒借助们对犹太的仇恨上任掌权,发动了对欧洲犹太的大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Les gens corrompus finissent toujours par revenir au pouvoir. »

腐败的最终总会重新掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les élections législatives marquent le retour au pouvoir de la droite dans le pays.

大选标志着该国右翼重新掌权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汤勺, 汤氏位, 汤匙, 汤霜晶石, 汤水, 汤汤, 汤头, 汤团, 汤碗, 汤药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接