有奖纠错
| 划词

Deux voitures ne pourraient rouler de front dans cette rue.

这条马路上两部车子不能并

评价该例句:好评差评指正

La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.

天亮时分,方形白海天交汇之际,颇为壮观。

评价该例句:好评差评指正

Chiang Sean des gargotes se montent en fin d’après-midi, des tables à même le sol sont placées sur le trottoir qui sert de promenade au bord du fleuve.

清晒的日暮余晖下,个个大,桌子就摆河边的人行道上。

评价该例句:好评差评指正

La densité de l'eau de mer est supérieure à celle de l'eau pure car dans l'eau de mer, il contient du sel.Le déplacement d'un même bateau varie entre une navigation maritime et une fluviale.

于海水中含盐,所以它的密度大于纯水的密度,轮船海洋和河流中航行时,船体水的体积有变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有限性, 有限责任, 有限责任公司, 有限责任股东, 有限责任继承权, 有限止的, 有线, 有线传真, 有线的(指电讯), 有线电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ainsi, l'enchaînement des carreaux noirs et blancs ne semble plus aligné.

因此,黑色和白色的瓷砖似乎不再是一字排开

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des litres, des quarts de pain, de larges triangles de brie sur trois assiettes, s’étalaient à la file.

桌上一字排开摆放着几瓶酒、一些面包、三碟子干酪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si l'objet qu'on plonge dans l'eau est plus lourd que le poids de l'eau qu'il déplace, il coule.

如果浸在水中的物体比它所排开的水的重量重,它就会下沉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Derrière le comptoir, des fusils alignés qui coûtent entre 250 et 800 euros.

- 在柜台后面,枪支一字排开,价格在 250 到 800 欧元之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Dans ce cimetière en bordure de la ville, alignées à perte de vue, des tombes creusées à la hâte avec un simple numéro.

在这座城市边缘的墓地里,一字排开,一字排开,一个个简单的数字,匆匆地挖着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua une rangée de vingt-huit antennes paraboliques, chacune de neuf mètres de diamètre, qui faisait penser à une haie de majestueuses plantes en métal.

到二十八面抛物面天线,每个直径为九米,在暮色中一字排开,像一排壮观的钢铁植物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ludo Verpey s'était avancé vers les champions et les disposait à présent le long de la rive à trois mètres de distance les uns des autres.

卢多·巴格曼已经来到勇士们中间,吩咐他们在岸边一字排开,每人间隔十英尺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cet air purifié, la peste, en trois semaines et par des chutes successives, parut s'épuiser dans les cadavres de moins en moins nombreux qu'elle alignait.

这样的新鲜空气似乎使三周以来接连打退堂鼓的鼠疫精疲力竭了,这瘟神把尸体一字排开,数量却越来越少。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’heure, où d’un bout à l’autre des boulevards, les marchands de vin, les bastringues, les bousingots, à la file, flambaient gaiement dans la rigolade des premières tournées et du premier chahut.

各条大街从头至尾都是灯通明,酒店、舞场和咖啡店依次排开,第一轮娱乐和狂舞开始了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle monta le large escalier droit, à balustres de bois, qui conduisait au corridor pavé de dalles poudreuses où s’ouvraient plusieurs chambres à la file, comme dans les monastères ou les auberges.

她走上正面的、有木栏杆的宽楼梯,来到铺了石板、灰尘满地的过道。那里并排开了好几个房门,就像修道院或者旅馆—样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur la rue, la maison avait cinq étages, alignant chacun à la file quinze fenêtres, dont les persiennes noires, aux lames cassées, donnaient un air de ruine à cet immense pan de muraille.

房子临街,六层楼,每层有十五个窗户,一字排开,百叶窗泛着黑色,窗叶也破损了许多,房子正面给人一种破败的印象。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Restaurants, bars à tapas, douches et toilettes publiques, aires de jeu, zones de sport, location de transats, parasols et serviettes, consigne, vestiaires bordent une promenade tout au long des plages, sans oublier les espaces aménagés pour les personnes à mobilité réduite.

有餐厅、轻食酒吧、公共淋浴间和洗手间、游戏区、运动区、出租躺椅、遮阳伞和毛巾、行李寄存以及更衣室,这些沿着沙滩一字排开,别忘了还有专为行动障碍人士设置的区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有綫传真, 有綫电报, 有綫广播, 有相位差的, 有香气的, 有香脂气味的, 有向, 有向线段, 有向直线, 有小房的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接