有奖纠错
| 划词

Les écologistes encourangent àmener une vie simple .

环保主义者提倡过简单生活。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.

本文作者大力提倡想。

评价该例句:好评差评指正

Il faut promouvoir l'enseignement scolaire et la formation.

必须既提倡正式教育,又提倡实用教育。

评价该例句:好评差评指正

Trop de voix aujourd'hui ne promeuvent que l'abstinence.

太多行动今天只提倡禁欲。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons de promouvoir une culture de non-discrimination.

我们希望提倡无歧视文化。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, il faudrait promouvoir une culture exclusive du droit de veto.

应该提倡没有否决权文化。

评价该例句:好评差评指正

C'est la coopération qui doit régner et non pas la condamnation.

应该提倡合作,而不是谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est un fervent défenseur du concept de sécurité humaine.

日本大力提倡安全概念。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne encourage vigoureusement une culture de prévention des conflits et de dialogue.

德国坚决提倡预防冲突与对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons promouvoir la tolérance et la dignité humaine.

我们必须提倡容忍与严。

评价该例句:好评差评指正

Promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes.

提倡男女平等和赋予妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

L'allaitement au sein est également fortement conseillé.

另外还大力提倡母乳喂养。

评价该例句:好评差评指正

En matière de logement, la politique officielle est favorable à la propriété du domicile.

政府住房政策提倡家庭拥有住房。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail contribue grandement à la promotion d'une culture de paix.

这些大大有助于提倡和平文化。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé organise des programmes en vue de promouvoir l'allaitement naturel.

卫生部制订提倡乳母喂养计划。

评价该例句:好评差评指正

Aucune religion n'encourage à faire du mal à autrui pour quelque raison que ce soit.

没有宗教提倡为任何目伤害他

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采取审慎方式。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi le Japon défend le principe de la sécurité de l'humanité.

因此,日本提倡安全概念。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous favorisons les modes de vie sains.

第一,我们提倡健康生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de préconiser le multilatéralisme pour intensifier la coopération internationale.

加强国际合作,必须提倡多边主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拿出证件, 拿大, 拿大头, 拿刀动仗, 拿到, 拿得出去的, 拿得动, 拿得起,放得下, 拿得稳, 拿掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle prône le partage égalité à des richesses entre tous.

人人平等分享财富。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et il a obtenu ce niveau en utilisant la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise.

他通过使的自然学习法达到这个水平。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Eh bien, Vanessa a utilisé la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise pour préparer son test.

Vanessa使的自然学习法,来准备考试。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Horace prône que la natation, au même titre que d'autres disciplines sportives, est capable d'élever le corps et l'esprit.

奥拉斯(Horace)游泳,就像其他运动一样,能够有益身心。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Hélène Renard : Donc le développement durable prône un équilibre entre les différentes formes de progrès.

伊莲娜·赫纳:因此,可持续发展在不同形式的进步之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

Elle prône le dialogue et la diplomatie.

对话和外交。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.

执法部门零容忍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il préconise plutôt de changer nos habitudes.

反,他改变们的习惯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Et pour surmonter ce désaccord, la Commission a évité de préconiser cette mesure.

克服这种分歧,委员会避免这一措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Un optimisme partagé par les scientifiques, même si certains prônent encore la prudence.

科学家们都持乐观态度,即使有些人仍然谨慎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Nous promouvons les idées des 16 millions d'Anglais qui veulent réintégrer l'Union européenne.

- 希望重新加入欧盟的 1600 万英国人的想法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Elle prône l’exemplarité : la mort pour les coupables.

模范:为有罪者而死。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.

技术二:这是一个被论证的人所熟知的系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.

而这虽然基辅多年来一直仅通过外交方式收复这些领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Le même traitement de choc que préconise aujourd'hui son lointain successeur à la tête de la droite.

今天,他的远方继任者右翼领袖所的同样是休克疗法。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous pourrions – certains le préconisent - ne rien faire, assumer de laisser le virus circuler.

们可以 - 有些人 - 什么都不做, 假设让病毒传播。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

A l'heure où l'on vit dans une société qui prône l'égalité hommes - femmes, " c'est lunaire" dit Noxtra.

们生活在一个男女平等的社会中时,Noxtra 说“ 这是阴历” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Julien fait partie de cette génération de pêcheurs partisans du " no kill" , comprenez " pêcher sans tuer" en anglais.

Julien 属于这一代“不杀生”的渔民,懂英文“fishing without killing”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Dans une déclaration pendant la COP 28, cinq mastodontes du secteur ont promu une sorte de taxe carbone pour réduire l'écart.

在 COP 28 期间的一份声明中, 五家行业巨头征收某种碳税以缩小差距。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il n’abandonnait point la pharmacie ; au contraire ! il se tenait au courant des découvertes. Il suivait le grand mouvement des chocolats.

他并没有放弃药房;恰恰反,他对新的发现一点也不放过。他紧跟吃巧克力的伟大运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拿来, 拿来主义, 拿临时工资, 拿龙, 拿某人开玩笑, 拿某人来取笑, 拿捏, 拿破仑传奇故事, 拿破仑传奇业绩, 拿破仑法典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接