有奖纠错
| 划词

Phileas Fogg régla généreusement avec Mudge, auquel Passepartout serra la main comme à un ami, et tous se précipitèrent vers la gare d'Omaha.

路路通象对待个老朋友样跟麦基握手告别。然后大家就赶往奥马哈车站。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, Mr. Fogg avait serré la main de la jeune femme ; puis, après lui avoir remis son précieux sac de voyage, il partait avec le sergent et sa petite troupe.

先生跟年轻的艾娥达夫人握手告别.并且把他那个宝贝旅行袋也交给她了,然后他就跟着军士长领着的小队人起出发了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


医院勤杂工, 医院专职医生, 医治, 医治伤口, 医治者, 医嘱, 医嘱禁食, 医助, , 依…而定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao aurait souhaité encore l’interroger, mais le général lui serra la main et le salua, l’empêchant de poursuivre ses questions.

汪淼还想问下去,但将军与他握手告别,阻止他下面的问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort, après avoir reçu la lettre de M. de Salvieux, embrassé Renée sur les deux joues, baisé la main de madame Saint-Méran et serré celle du marquis, courait la poste sur la route d’Aix.

尔福接过萨尔生写的信以后,就一下蕾妮,爵夫人的手,和握手告别,起程前往巴黎去

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, pendant cette conversation, Dantès avait, en souriant, serré la main à tous ses amis, et s’était constitué prisonnier en disant : Soyez tranquilles, l’erreur va s’expliquer, et probablement que je n’irai même pas jusqu’à la prison.

在他们谈话的时候,唐太斯正和他的朋友们一一握手告别,然后他走到那位官员身边,说:“请诸位放心,我只不过去解释一些小误会而已,我想我又没犯什么法,不会坐牢的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依地酸, 依法, 依法裁决, 依法处决, 依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接