有奖纠错
| 划词

Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.

扑上去父亲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指神经阻滞麻醉, 指使, 指使别人杀害, 指示, 指示(削尖), 指示板, 指示保单, 指示背书, 指示成分, 指示出口的箭头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩的,完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je t’aime ! répondit-elle en lui passant les bras autour du cou.

!”她回答时用胳膊搂住他的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid ne pleurait pas, il ne leur tomba pas dans les bras.

海格没有哭,也没有扑到他们身上搂住他们的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous êtes au courant ? cria-t-il en se jetant dans les bras de Harry.

们听到了!”他大声喊叫,然后一下就扑到哈利身上,两手搂住哈利的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle sauta au cou de Mr Weasley et La Gazette du sorcier tomba par terre.

她一把搂住韦斯莱先生的,《预言家日报》从她无力的手中落到地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.

艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑不住,就对她说:“搂住背着走。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand j’entrai chez elle, Marguerite, courut à moi, me sauta au cou et m’embrassa de toutes ses forces.

走进玛格丽特家里的时候,她忙向跑来,搂住,使劲地吻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle leva ses bras minces et les passa autour du cou de Queudver qui la souleva.

它举起细细的胳膊,搂住虫尾巴的。虫尾巴把它抱手中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras serrés autour du cou de Ron, elle couvrait de baisers son visage devenu plus écarlate que son insigne.

她用胳膊紧紧搂住罗恩的他脸上左一下右一下地亲着,罗恩的脸涨得比他的徽章还要鲜红耀眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait réussi à passer un bras autour du cou de Neville et à le tirer en arrière, à l'écart des Serpentard.

他一只胳膊搂住纳威的,要把他往后拖离斯莱特林那帮人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entraîner hors de ce séjour humide, alors il s’aperçut qu’Athos chancelait.

达达尼昂跑过去搂住他的,亲切地拥抱他。随后,他想领阿托斯赶紧离开那个潮湿的地方,却发现他有些左摇右晃。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’un élan, elle s’était pendue à lui, elle chercha sa bouche et y colla passionnément la sienne. Les ténèbres s’éclairèrent, elle revit le soleil, elle retrouva un rire calmé d’amoureuse.

卡特琳向上一蹿,搂住艾蒂安的,用嘴寻找他的嘴,随即热切地亲吻起来。黑暗消失露出了光明,她又看到了阳光,脸上又浮起一个情人的安详笑容。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

De temps en temps, cela vous ennuierait-il de… me surprendre au coin d'une rue, oubliez que je vous l'ai demandé, admettons qu'j'sois étonnée, agréablement surprise et qu'après un sursaut je vous saute… au cou.

时不时的,愿意吗… … 街角给一个惊喜,就像没提过这件事一样,让真的感到惊讶,愉快地接受这个惊喜, 然后惊愕之后会跳向… … 搂住

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Empoignant sa baguette magique, Harry fit alors quelque chose qui était à la fois très courageux et très stupide: il prit son élan, sauta au cou du troll et parvint à s'accrocher derrière lui.

这时,哈利做了一件非常勇敢但又十分愚蠢的事:他猛地向前一跳,用双臂从后面搂住了巨怪的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana ne fit pas de façon. Seulement, elle prit madame Lerat par le cou, la força à redescendre deux marches, parce que, vrai, ça ne pouvait pas se répéter tout haut, même dans un escalier.

娜娜也不再卖乖了。不过,她搂住罗拉太太的,拉她走下两层楼梯,因为那种话不能大声说出来,甚至楼梯里说都不合适。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son aîné les avait quittés, le vieux ne pouvait plus remuer les jambes : c’était la mort bientôt. Alzire se jeta au cou de sa mère, bouleversée de l’entendre pleurer. Estelle hurlait, Lénore et Henri sanglotaient.

大儿单独过去了,老爷爷的腿脚不能动弹。这不是眼看就要饿死么。阿尔奇听见母亲哭,也难过极了,跑过去搂住她的哭起来。艾斯黛号叫着,勒诺尔和亨利也呜咽起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'oncle Vernon dut se battre avec Dudley et le faire tomber par terre pour essayer de lui arracher la lettre, ce qui était d'autant plus difficile que Harry avait attrapé l'oncle Vernon par-derrière en lui serrant le cou.

哈利紧跟他背后。弗农姨父只有把达力摔倒地,才能把信拿到手,可哈利从背后搂住了他的,这就增加了他的难度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指望加薪, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹鉴定术, 指吻鱼属, 指虾蛄属, 指向, 指向(某人), 指向标, 指向的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接