有奖纠错
| 划词

Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.

时有一警官在场,他认为一切正常进行。

评价该例句:好评差评指正

Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.

集结在该营地人按照其小丘分成几个组,数小时。

评价该例句:好评差评指正

Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.

探监家人不但,而且往往骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Un comité communautaire examinera aussi la pratique des pouvoirs d'interpellation et de fouille de la police.

社区小组创建还将仔细检查警察行使拦截情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conduit dans les locaux de détention, où il a été fouillé, et enfermé dans une cellule.

带到室内,然后押入一间狱室。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin de même sexe que la personne fouillée doit être présent lors de l'examen des cavités corporelles.

在实施严密时,必须有同性别证人在场。

评价该例句:好评差评指正

Le policier a alors estimé qu'il fallait le fouiller et a demandé à quatre collègues de l'aider.

为此,该警察认为应该对他并要求四其他警员协助。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport, la police aurait soumis Mme Belhassen à une fouille corporelle et confisqué tous ses documents.

据称,在机场,警察对她进行了,并没收了她全部文件。

评价该例句:好评差评指正

Les lois et réglementations pénales disposent que nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu, fouillé ou interrogé.

刑事法律和条例规定任何人不得遭到任意逮捕、监禁、或审问。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé plus d'une fois que les prisonnières soient fouillées et que leurs biens personnels leur soient confisqués.

妇女,牢房里个人物品没收,这种情况发生了不只一次。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui rendent visite à leurs proches en prison sont traités brutalement parles soldats d'occupation qui procèdent à des fouilles corporelles.

戈兰叙利亚妇女在探视她们在监狱亲属时,还要遭受占领军士兵粗暴待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il se demandait si les circonstances autorisaient de telles fouilles corporelles, compte tenu des égards dus aux ambassadeurs qui en sont normalement exemptés.

考虑到大使所具有尊贵份,通常都免于,他想知道依当时情况是否应该采取此类豁免措施。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de l'Office exigeaient que les personnes cherchant refuge soient soumises à des fouilles, notamment pour le cas où elles auraient eu des armes.

根据近东救济工程处程序,必须对寻求避难者进行,特别是搜查武器。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres droits et libertés pouvant faire l'objet de restrictions figurent la protection contre toute atteinte corporelle, la fouille, la perquisition ou les intrusions analogues.

可加以限制其他权利和自由是免遭人暴力及其免遭、免遭抄家和类似侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'aéroport civil d'Abidjan, le Groupe a noté que les passagers quittant la Côte d'Ivoire ne font pas l'objet d'une fouille corporelle.

就阿比让民用机场而言,专家组指出,对于离开科特迪瓦乘客,没有进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Les actes relatés à leur encontre allaient de mesures vexatoires (fouilles au corps) aux détentions plus ou moins prolongées, dans des conditions non conformes à la loi.

他们遭受了种种不公正待遇,从受到骚扰,到短期或长期违法不等。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des cavités corporelles est effectué par un médecin de même sexe que la personne incarcérée ou de sexe opposé, si la personne incarcérée y consent.

严密由与犯人同性别医生进行,或者如果犯人同意,可由不同性别人实施。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il y avait trois postes de contrôle sur le chemin qui conduit à l'entrée de la mosquée, avec tourniquets, détecteurs de métal et fouilles corporelles.

另外,进入清真寺路上有三个检查点,检查形式有旋转金属杆、金属探测器和

评价该例句:好评差评指正

À la 228e séance, le représentant du Mali a réitéré sa demande tendant à ce que la dérogation aux fouilles corporelles soit étendue aux représentants permanents dans les aéroports.

在第228次会议上,马里代表再次要求豁免各国常驻代表在机场接受检查。

评价该例句:好评差评指正

La zone douanière est de dimensions réduites et il n'y a ni installation pour les fouilles corporelles ni matériel manuel de détection des marchandises interdites dissimulées sur le corps.

海关区很小,没有设施,也没有任何用于检测隐藏禁物品手持装置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Voilà, grommela-t-il, de quoi fouiller la terre et un homme.

“就用这个家伙,”嘟囔着,“既可掘地又可搜身。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y avait deux moyens d’arriver à son but : le fouiller sur la place, ou l’emporter en se faisant un bouclier de son corps, et le fouiller dans la tranchée.

就地搜身,或以死者的身体作盾牌将扛回来,放在壕沟里再搜身

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les autorités indiennes sont particulièrement en colère car la diplomate a été déshabillée et a subi une fouille corporelle après son arrestation, et placée en garde à vue avec des criminels de droit commun.

印度当局尤其愤怒,因为这名外交官被捕后被服,接受搜身,并与普通罪犯一起被拘留。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接