有奖纠错
| 划词

Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...

天,她封信,这封信让他想起了前。

评价该例句:好评差评指正

Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.

只是说我会在封信,这封信会有指示。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.

代表们将在今天晚些时候或末过后封信,我将在信中详细列出议程上剩余项目。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.

法律事务厅已丹麦破产法庭封信,证明家名为“Plesner”公司将正式接航空援助公司。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.

2日,个国际非政府组织工作人员封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫哈尔格萨撤出国际工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.

秘书处聘用特派专家须签署项特别服务协议或封信或其他文件,说明其为联合国服务范围。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.

天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间封信,请求安理会不作任何修正,将联黎部队任务期限再延长年。

评价该例句:好评差评指正

Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.

在我作结束发言前,我希望向大家通报我们封信内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论答复。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.

工作人员很少得说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。

评价该例句:好评差评指正

Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.

我应当提这样事实,即昨天下午晚些时候,秘书长希族塞人方面封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务报告各种看法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.

为此,律师援引了法院秘书处封信,其中指出反对受理申诉意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条情况下,根据《第附加议定书》第1条提出

评价该例句:好评差评指正

Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».

法院认为,提交人曾封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成危险以及如被驱逐他可能面临危险,因此他“充分了解部长提出对他不利理由,并有充分机会作出回应”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.

我想是个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事封信,邀请大家9月28日在本会议室参加个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.

主席(以英语发言):在请下位发言者发言前,我谨通知安理会各成员,我刚刚秘书长封信,他在信中通知我,他准备任命德国迈克尔·施泰纳先生为他特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一大堆论据, 一大堆书籍, 一大堆主意, 一大锅糖, 一大口的饮量, 一大口酒, 一大块花岗岩, 一大块面包, 一大块肉, 一大盆容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il ne peut recevoir qu'une lettre tous les 6 mois et très peu de visites.

他每 6 个月只能收到,很少有来访。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'ai reçu une lettre, et je me demande s'il faut en faire part à la police.

“我收到,我不知道该把它交给警察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

J'ai reçu un courrier pour dire que je devais quitter les lieux.

收到,说我必须离开该处所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils ont reçu un courrier les invitant à effectuer un dépistage du VIH et de l'hépatite.

他们收到,邀请他们接受 HIV 和肝炎筛查。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dame, je n’en sais rien, ceux qui vous ont écrit ; n’avez-vous pas reçu une lettre ?

“天知道!我也说不出来,但我指那些写。你收到?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

C’est comme les rois, jamais plus de prévenances qu’au ministre qui, en rentrant chez lui, va trouver sa lettre de disgrâce.

简直像国王样,个大臣刚刚还恩宠尤加,回到家里却收到,宣布他已失宠。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quatre de ces hommes étaient nos mousquetaires s’apprêtant à écouter la lecture d’une lettre que l’un d’eux venait de recevoir.

这七个四个我们火枪手,正准备听读他们中刚刚收到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Les boulangers de France devraient recevoir un courrier dans les prochains jours leur indiquant les aides auxquelles ils auront droit.

- 法国面包师应该会在接下来几天内收到,说明他们将有权获得援助。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis écrit en deux mots, en marge de chaque lettre qu’il reçoit, le genre de réponse qu’il faut y faire.

侯爵在他收到空白处用几句话写明回复要点。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous recevrez ce soir une lettre de moi, lui dit-elle d’une voix tellement altérée, que le son n’en était pas reconnaissable.

“您今晚会收到,”她说话声音都走了样,认不出来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Les personnes concernées recevront un courrier à partir du mois de janvier, les invitant à retirer les boîtes de comprimés en pharmacie.

有关士会在月份收到,邀请他们从药房取回药盒。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une lettre: la dernière que j'ai reçue était du conservateur de la bibliothèque de Rouen au mois de mai dernier.

:我收到最后去年五月鲁昂图书馆馆长寄来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, dit le comte, j’ai reçu une lettre de lui hier ; mais je ne crois pas que l’heure y fût indiquée.

“噢,告诉我了,”伯爵说,“我昨天收到,但我没有记清具体时间。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le maître d'hôtel m'attendait ; il avait reçu, par la même distribution que la mienne était venue, une lettre, aussi enregistrée et remplie d'instructions.

在门口,管家已经等候在那了,他和我样,也收到上写着些指示。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第部分: 情

Si l'on me fait la question si j'ai bien dormi, je sens qu'avant de répondre j'aurais besoin de recevoir un courrier qui m'assurât que tu as bien reposé.

如果有问我否睡得很好,我觉得在回答之前,我需要收到,向我保证你休息得很好。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第部分: 情

Je reçois une lettre que tu interrompt pour aller, dis-tu, à la campagne ; et, après cela, tu te donne le ton d'être jalouse de moi, qui suis ici accablé d'affaires et de fatigue.

收到,你打断他去乡下。在那之后,你定下了嫉妒我基调,我在这里背负着生意和疲劳负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一大群孩子, 一大群蝗虫, 一大群人, 一大群小孩, 一大群小孩儿, 一大群小孩子, 一大群小男孩, 一大群小学生, 一大汤碗之量, 一大桶酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接