C'était là, certes, une des plus fastidieuses grimaces qu'il eût jamais faites pour le bon plaisir du roi.
诚然,这也是为了讨好王,他平生最倒胃口一次故作姿罢了。
« plus les Membres de l'ONU permettent que le nom de l'Organisation soit associé au type de comportement affiché à Durban, plus ils alimentent les sentiments d'hostilité vis-à-vis de l'ONU au sein des grandes nations industrialisées. »
“联合国成员越是允许该组织名声与在德班进行这种故作姿行为联系在一起,它们就越是加强主要工业化国家内反联合国情绪”。
Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.
厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取措施不是策略故作姿,而是得到《联合国宪章》认可合法自卫行为。
En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.
在审查实现《千年发展目标》方面进展时,我们必须有勇气超越简单故作姿,这种姿特点是谩骂、指责和虚假指控。
C'est la seule façon pour ce pays de faire la preuve de sa sincérité, de sa bonne foi, et d'épargner au monde un conflit de plus, qui ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale sinon unique, des tergiversations et des épreuves de force qui jalonnent ce dramatique épisode de l'histoire des relations internationales depuis une douzaine d'années.
这是伊拉克证明其诚实和讲信誉,以及使世界避免另一场冲突唯一机会,这一冲突将加剧伊拉克人民痛苦,伊拉克人民如果不是过去12年国际关系史这一插曲中经常见到拖延和故作姿唯一受害者,也是主要受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。