A rédigé et publié des ouvrages et des articles dans le domaine du développement durable.
曾编辑和发表关于可持续发展问题的著作和文章。
A rédigé et publié des ouvrages et des articles dans le domaine du développement durable.
曾编辑和发表关于可持续发展问题的著作和文章。
La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.
经订正的评注的实质内获得核准,但须服从该决定并可做任何必要的编辑修改。
Les valeurs revues et corrigées donneront un tableau d'ensemble du coût de la santé, qui peut ensuite être ventilé par secteurs et par institutions.
经过编辑和修订的数值可反映总体保健费用,可按部门和机构进行细分。
Par erreur, 35 articles de M. T. ont été affichés sur le site sans avoir été revus et corrigés et sans l'accord préalable de Mme Frevert.
T. 先生错误地将经编辑的35篇文章张贴到了,事先经Frevert女士的核可。
2 Recensement et diffusion de pratiques ayant fait leurs preuves et pouvant être transposées ailleurs (dans la mesure du possible, indiquer les cas de transposition).
2 鉴别、编辑并分发成功的做法,以便可能推广(在可能的程度上详细说明可推广的经验)。
Dans ce dernier cas, l'édition du contenu, la programmation et le traitement posent un problème du fait des faibles ressources humaines que le Département peut y allouer.
但由于新闻部可提供的人力资源有限,内编辑、程序编排和文字处理仍然成问题。
Le Comité directeur peut également décider, lorsque l'état de la documentation disponible le justifie, de mettre en forme et de publier périodiquement des recueils consacrés à divers sujets.
只要现有资料情况允许,指导委员会也可决定编辑并定期发布关于选定议题的简编。
Le Président a proposé que la Déclaration et le Plan d'action soient envoyés aux gouvernements de la région qui pourront apporter des modifications de forme, s'ils le souhaitaient.
主席提议将《宣言和行》送交该区域各国政府,而政府在愿意时可对《宣言和行》作编辑上的改。
Tous deux ont déclaré que la contribution contestée avait été rédigée par M. T., mais qu'elle avait été relue et approuvée par Mme Frevert, responsable de la publication de l'ouvrage.
双方都表明,T. 先生为这本书撰写引起争议的文稿,但是,对出版这本书负有责任的Frevert女士编辑和核可了有争议的文稿。
À la suite d'un processus de réexamen et de validation, leurs trois rapports ont été finalisés et remis à un consultant chargé de faciliter la rédaction du document UNDAF.
在审查和核可之后,三份报告都最后定稿,送交给负责协调编辑联发援框架文件的顾问。
La version préliminaire du manuel, dont des exemplaires imprimés peuvent être obtenus auprès de la Division de statistique, peut être consultée pour information sur le site Web de la Division.
编辑前的版本可在联合国统司的上查阅(印本可向统司索取)。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性。
Les notes d'information et documents de travail établis d'après ces consultations ainsi que les principales conclusions pourraient être considérés comme une contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable.
根据这些协商和编辑过程的主要结论编写的简报稿和讨论文件,也被设想为对可持续发展委员会第九届会议的投入。
Les services du renseignement militaire ont convoqué des rédacteurs en chef et les ont menacés de procédures pénales draconiennes, y compris en vertu de l'article 5 de la législation sur l'état d'urgence.
陆军情报官员召见编辑负责人员,并威胁可对他们采用严厉的刑事法律程序,包括《国家紧急状态条例》第5条。
En outre, disposer à temps des rapports (y compris, au besoin, dans des versions préliminaires non éditées) aiderait les délégations à repérer les points importants, les grandes tendances et le suivi nécessaire.
此外,及时提供报告(包括如果必要的话提前提供经编辑的版本),可有助于各代表团确定重点、找出趋势和需要采取的后续行。
À moins que la Conférence n'en décide autrement, le Rapporteur, en consultation avec ses "collaborateurs", peut être autorisé à apporter des rectifications ou des modifications de forme au rapport adopté par la Conférence.
除非会议另有决定,报告员经与其“朋友”协商,可授权圣会议通过的报告进行订正和编辑上的改。
À moins que la Conférence n'en décide autrement, le Rapporteur, en consultation avec ses « collaborateurs », peut être autorisé à apporter des rectifications ou des modifications de forme au rapport adopté par la Conférence.
除非会议另有决定,报告员经与“报告员之友”协商,可授权经会议通过的报告进行订正和编辑上的改。
Bien entendu, comme pour tout autre projet de résolution, le texte aurait gagné à subir quelques amendements de forme, mais globalement il ne contient aucun élément qui pourrait être perçu comme pouvant porter atteinte au règlement du conflit.
当然,就像任何其他决议草案一样,对案文作某些编辑修改可能有好处,但是,它大体上并不包含任何可被认为对解决冲突有害的因素。
Dans l'entre-temps, on pourrait publier sous forme de supplément un nombre équivalent d'exemplaires des dispositions législatives types, assortis d'une note indiquant qu'une nouvelle édition du Guide reprenant les modifications de forme et les dispositions législatives types est à paraître.
暂时可将分发相应数量的示范立法条文作为补编即发,并附加一个说明,指出正在编写的新版本的《指南》纳入了编辑修改和示范立法条文并即将发布。
Il suffit de lire l'article paru dimanche dernier dans un journal des États-Unis à la rubrique des points de vue et rédigé par le chef du Gouvernement israélien pour constater que le Gouvernement israélien n'a pas l'intention d'ouvrir l'horizon politique.
人们只需阅读一下上个星期日一家美国报纸登载的以色列政府首脑写的评论编辑文章就可看出以色列政府没有开放政治地平线的意图。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自生成,部分经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。