有奖纠错
| 划词

Je remercie l'Administrateur, M. Brown, de me recevoir ici.

还有布朗教务长,谢谢你欢迎我来这里讲话。

评价该例句:好评差评指正

Les Koweïtiennes occupent de nombreux postes de responsabilité, tels que doyenne d'université, vice-ministre ou ambassadeur.

科威特许多领导职务,不论是教务、副部长、或者使。

评价该例句:好评差评指正

Mme Termini est actuellement Directrice, en Italie, de la Scuola Superiore della Pubblica Amministrazione (École supérieure d'administration publique).

Termini 士现利国家公共行政学院公共行政高等研究院教务长。

评价该例句:好评差评指正

Ces conseils scolaires, qui sont élus par les contribuables catholiques, sont responsables des aspects confessionnels de l'enseignement qui est assuré dans ces écoles.

教务委员会由罗马天主教纳税人选举产生,这些教务委员会有权管理分立学校宗教方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Shangquan Gao (Chine) - Professeur d'économie à l'Université de Beijing et à l'Université de Shanghai Jiaotong, et doyen de l'École de gestion de l'Université de Zheijang.

高尚全(中国)——北京学、上海交通学经济学教授、浙江学管理学院教务长。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la première des sept composantes du « socle commun de connaissances et de compétences » que les élèves doivent avoir acquis au cours de leur scolarité obligatoire.

它在《常用基础知识和技能》7个组成部分中排名第一,学生必须在其义务教务阶段掌握法语。

评价该例句:好评差评指正

Eul Yong Park (République de Corée) - Professeur d'économie et de gestion, doyen de l'École supérieure de gestion mondiale et Directeur du Centre pour le développement international de l'Université de Handong.

Eul Yong Park(韩民国)——汉东学经济学教授、全球管理研究生院管理教务长和国际发展中心主

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : Ministre estonien des affaires sociales, professeur de politiques sociales, doyen par intérim de la Faculté de sciences sociales et Chef du département de journalisme à l'Université de Tartu.

过去爱沙尼亚社会事务部部长、塔尔图学社会学学院代理教务长、新闻系主

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : Ministre des affaires sociales (Estonie), professeur de politiques sociales, doyenne par intérim de la faculté de sciences sociales et chef du département de journalisme à l'Université de Tartu.

爱沙尼亚社会事务部部长;社会政策教授;塔尔图学社会科学系代理教务长和新闻系主

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : administratrice déléguée du Forum de recherche économique; membre du Conseil d'administration de la Banque centrale d'Égypte; consultante principale à la Banque mondiale; Vice-doyenne de l'Université américaine au Caire.

经济研究论坛执行主;埃及中央银行董事会成员;世界银行高级顾问;埃及美国学副教务长。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système scolaire public, les châtiments corporels ne pouvaient être administrés que par le principal, le principal adjoint ou le surveillant général, et le Ministère de l'Éducation avait énoncé des directives très claires pour les rares cas où des châtiments corporels peuvent être administrés.

在公立学校系统中,只能由校长、副校长、教务长或资深教师实施体罚,教育部对准许实施体罚的特定情况规定了非常明确的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mukherjee-Cosmidis (Autriche) indique que les femmes occupent 24 % des postes aux conseils d'administration des universités, 19 % des postes de recteur, 29 % des postes aux conseils des universités, 36 % des postes de chef de département, 38 % des postes de chef de service administratif et 27 % des postes de vice-recteur.

Mukherjee-Cosmidis士(奥地利)说,学评议委员会工作人员的24%,学院长的19%,学理员会工作人员的29%,教务长的36%,行政单位负责人的38%和副校长的27%。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la loi sur l'enseignement ait fait l'objet d'un certain nombre de modifications, l'alinéa 2 de l'article 14 maintient que « sous réserve des dispositions du présent article, un enseignant est en droit de prendre sa retraite de l'enseignement après avoir atteint l'âge de 65 ans, tandis qu'une enseignante peut se retirer dès qu'elle se marie ».

尽管对《教务法》进行了多次修订,但第14(2)条仍规定“以本条规定为条件,教师的法定退休年龄为65岁,教师可以在结婚后退休”。

评价该例句:好评差评指正

Les universités et les autres établissements d'enseignement supérieur sont tenus de rendre compte chaque année au Gouvernement des dispositions qu'ils ont prises pour réaliser une meilleure répartition entre les sexes en matière de recrutement et de promotion des enseignants et de recrutement aux postes de directeur de faculté et de département et de directeur des études ou à des postes équivalents.

学和其他高等教育机构的一项务是每年向政府报告在征聘和提拔教师及征聘院长、系主教务负责人或其他同类职位过程中所采取的实现性别分布更均衡的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老年性脱发, 老年性萎缩, 老年性虚弱, 老年性阴道炎, 老年性紫癜, 老年学者, 老年牙病学, 老年医学, 老年优惠卡, 老年忧郁症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je ne sais pas très bien où le service de l'enseignement nous a placés.

我不清楚处安排我们在哪里考试。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis prêt, dit l’évêque. Allez, monsieur, avertir M. le doyen et messieurs du chapitre.

“我准备好了。,去通会的。”主说。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences, et des bourreaux.

快来,专员、弓箭手、、法官、基因、绞刑架和刽子手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Je ne sais pas si vous savez que vous êtes comtesse de Combray et que le chapitre vous doit une redevance ?

我不道您道您自己还是康布尔梅伯爵夫人,会还欠您一笔租金呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Allez, monsieur, répondit l’évêque avec une politesse charmante ; il me la faut sur-le-champ. Je suis désolé de faire attendre messieurs du chapitre.

“去,”主彬彬有礼地答道,“我立刻就要。让会的们等着,我很抱歉。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Je ne sais pas ce que me doit le chapitre, mais je sais que je suis tapée de cent francs tous les ans par le curé, ce dont je me passerais.

“我不会欠我什么,可我道本堂神甫每向我借一百法郎,这笔钱我以后是不想再借出了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On se moqua de lui quand il voulut expliquer qu’en sa qualité de doyen du chapitre noble de Bray-le-Haut, il avait le privilège d’être admis en tout temps auprès de l’évêque officiant.

他想解释一下,作为博莱—勒欧的尊贵的会的,他有特权随时面见负责主祭的主,可他们根本不当回事儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quelque temps après, le conseil général, prenant cette demande en considération, lui vota une somme annuelle de trois mille francs, sous cette rubrique : Allocation à M. l’évêque pour frais de carrosse, frais de poste, et frais de tournées pastorales.

过了些时候,省务委员会审查了那申请,通过每给他一笔三千法郎的款子,名义是“主的轿车、邮车和巡视津贴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老派, 老朋友, 老婆, 老婆儿, 老婆婆, 老婆子, 老气, 老气横秋, 老前辈, 老亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接