Il faut peut-être alors revoir toute la politique de pression militaire.
很有必要对整个军事压政策进行审查。
Le Danemark continue de croire qu'il faut intensifier la pression sur les parties.
丹麦仍,应该加紧向各当事方压。
La mission considérait que son rôle était d'exhorter le Gouvernement à mettre en œuvre l'Accord.
特派团职责是就执行协议向政府压。
Aucun problème ne sera réglé par des sanctions ou des pressions, l'histoire l'a montré.
历史经验证明,制裁或压解决不任何问题。
Le Nicaragua condamne dans les termes les plus vigoureux cette politique de pression et de chantage.
尼加拉瓜强烈谴责这些压和讹诈的政策。
Dans l'intervalle, la famille de la victime aurait fait l'objet de pressions pour qu'elle retire sa plainte.
与此同时,据称有人向受害人家人压,要他们撤销该案。
Cette position regrettable a résulté des pressions incessantes et des ingérences constantes du Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
形成这种令人遗憾的立场是美国行政当局不断压和干预造成的结果。
À titre d'exemple, il a reconnu avoir donné instruction à la banque de bloquer un transfert de fonds.
压的一个例子是,该志愿人员承指示银行禁止一次资金转账。
La Bolivie rejette toute forme d'ingérence et de pression dans la prise de décisions souveraines par les États.
玻利维亚拒绝对各国主权决策进行任何类型的干预和压的做法。
Or, je constate que des pressions sont exercées par la Fédération de Russie sur la Présidente de l'Assemblée générale.
相反,我看到的是俄罗斯联邦对大会主席压。
Pratiquement, la menace peut déjà constituer un moyen de pression redoutable et affaiblir les autres interdictions.
事实上,在第(a)分段的含义范围内,威胁本身就是一种压手段,它削他禁令的效力。”
Le commandement commun a pris diverses mesures pour contraindre Salsinha et d'autres adjoints de Reinado à se rendre.
联合指挥部运用多种措向萨尔西尼亚以及雷纳多的他同伙压,迫使投降。
Certains gouvernements ont exercé des pressions pour remplacer le concept de droit à l'alimentation par celui de sécurité alimentaire.
一些国家政府压力要以粮食安全的概念取代食物权的概念。
Aussi est-il essentiel que la communauté internationale continue de faire pression sur ces autorités pour qu'elles règlent ce problème.
因此,至关重要的是,国际社会要继续给这些政府机构压,来解决这一挫败。
Vu l'extrême urgence de ces mesures, nous demandons au Conseil de faire pression sur Israël pour qu'il les applique.
这些是迫切需要采取的措,正因如此我们要求安理会对以色列压,迫使落实这些措。
Nous, la communauté internationale, devrons continuer de faire pression sur le régime afin de le persuader de faire des progrès.
我们国际社会需要继续压,劝说缅甸政权取得进展。
La justice ne doit pas être invoquée comme prétexte pour exercer des pressions et un chantage à l'égard des États.
正义的口号不应当作对国家压和胁迫的手段。
Au contraire, le moment est venu d'accroître la pression de façon à obtenir enfin la coopération nécessaire avec la Cour.
恰恰相反,此刻正是加紧压,以最终建立与法院所需合作的时候。
La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.
他们对阿根廷正试图通过外交和经济压将群岛殖民地化而深感痛恨。
En continuant d'imposer un blocus économique à Cuba, les États-Unis d'Amérique exercent des pressions flagrantes à l'encontre d'un État souverain.
继续对古巴共和国实行经济封锁是美国对一个主权国家实行的粗暴压行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce moyen de pression est parfois employé avec de mauvaises intentions.
但这种施压策略有时会被恶意利用。
Des personnalités puissantes ont déjà fait pression sur des journalistes pour les empêcher de révéler un scoop.
一些有权势的人物已经向记者施压,他们揭露独家新闻。
Ils étaient 8 à 10 000 à Bordeaux pour tenter de faire pression sur les hommes politiques.
从8人到一万人,他们波尔多试图给政治人物们施压。
Pourtant, le gouvernement avait mis la pression sur Bruxelles.
然而,政府向布鲁塞尔施压。
En pleine guerre en Ukraine, c'est un moyen de pression non négligeable.
乌克兰战争中,这是一种重要的施压手。
Pour autant, les nationalistes maintiennent la pression.
然而,民族主义者继续施压。
Les forces russes ont desserré leur étau sur Kharkiv, mais elles maintiennent la pression.
俄罗斯军队已经放松了对哈尔科夫的控制,但他们仍继续施压。
On peut faire pression sur eux, mais on ne peut pas les obliger à aller au front.
我们可向他们施压,但不能强迫他们上前线。
SB : En Birmanie, la junte maintient la pression sur les journalistes.
SB:,军政府一直对记者施压。
Si l'administration américaine voulait véritablement faire pression sur le gouvernement israélien, elle disposerait de nombreux leviers.
如果美国政府真的想向色列政府施压,它可使用的杠杆很多。
Le gouvernement fait pression sur les sociétés d'autoroute pour que les péages soient moins chers cet été.
政府正向高速公路公司施压,要求其今年夏天降低通行费。
Il y a les manifestations, c'est une chose, mais les blocages restent un moyen de pression assez décisif.
有示威是一回事,但封锁仍然是一种相当决定性的施压手。
SB : Dans l'affaire Jamal Khashoggi, la Turquie met à nouveau la pression sur l'Arabie saoudite.
SB: Jamal Khashoggi 案中,土耳其再次向沙特阿拉伯施压。
RA : Dans ce Journal en français facile, le nouveau moyen de pression des gangs en Haïti.
RA:这本杂志用简单的法语,海地帮派施压的新手。
Mais ces pays ont peu de moyens de pression, la plupart des paradis fiscaux refusent leurs règles et veulent rester des paradis.
但是这些国家的施压措施力度太小,大多数避税天堂拒绝他们的规定,想继续避税天堂。
En France notamment, le PS fait pression sur François Hollande pour qu'il s'oppose à la chancelière allemande sur cette question.
特别是法国,PS 向弗朗索瓦·奥朗德施压,要求他这个问题上反对德国总理。
VD : En Équateur, des milliers de membres des peuples autochtones maintiennent la pression sur le gouvernement de Guillermo Lasso.
VD:厄瓜多尔,数千计的土著居民向吉列尔莫·拉索政府施压。
Concrètement, ça veut dire qu'il fait pression sur le gouvernement français pour qu'il adopte des mesures protectionnistes en faveur des entreprises du luxe.
具体来说就是向法国政府施压,迫使政府采取有利于奢侈品企业的保护措施。
Des trains de marchandises qui jouent leur survie et des syndicats qui maintiennent la pression sur le ministre des Transports, C.Beaune.
- 货运列车押注其生存,工会继续向交通部长 C. Beaune 施压。
Aux Etats-Unis, la bataille pour éviter le " mur budgétaire" n'est pas terminée. Barack Obama continue d'intervenir pour presser les élus.
美国,避免" 财政墙" 的战斗还没有结束。巴拉克•奥巴马(Barack Obama)继续进行干预,向民选官员施压。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释