Certaines délégations distinguent entre un embryon et une vie humaine, alors que d'autres pensent qu'un embryon implique inévitablement une vie humaine.
些代表团提出了胚胎和人类生命的区别,另些则认为胚胎无可辩驳地就是指人类生命。
Les résultats des 10 dernières années montrent de façon concluante que trois éléments sont décisifs pour le succès d'une réforme: participation du secteur privé, ouverture à la concurrence et création d'un organisme de réglementation indépendant .
过去十年的经验无可辩驳地表明,有效的改革必须包括以下三个关键因素:私营部门的参与、市场竞争和建立个独立的制约机构。
La liste est donnée à titre indicatif et ne doit pas être conçue comme une preuve irréfutable que les munitions repérées pourraient poser des problèmes humanitaires inacceptables en devenant des restes explosifs de guerre.
特定类型弹药清单是说明性的,不应该把它看成或理解为已经证明或无可辩驳地表明所确定的特定类型弹药可能会为战争遗留爆炸而造成无法令人接受的人道主义危险。
Parmi les assaillants capturés, de nombreux éléments ont reconnu, preuves irréfutables à l'appui, qu'ils étaient de nationalité tchadienne et que le Gouvernement tchadien avait planifié et orchestré cet acte haineux du début à la fin.
被俘虏的许多受蒙骗攻击者无可辩驳地承认,他们是乍得国民,证明,次十恶不赦的攻击行动自始至终都是乍得政府策划和操控的。
Que tant d'institutions expriment le désir d'entretenir avec les Nations Unies des liens organiques, est incontestablement la preuve de la vitalité de notre Organisation, et un réel réconfort pour nous qui en sommes les animateurs privilégiés.
实际上很多机构表示希望同联合国建立组织关系,无可辩驳地证明了本组织的活力,也是对我们些有幸成为其成员的国家的实际保证。
Nul doute que la réalisation aujourd'hui achevée des évaluations du Ghana, du Rwanda, du Kenya, de l'Algérie et de l'Afrique du Sud représente la preuve irréfutable de la volonté des États africains d'établir un environnement sain et propice de gestion transparente.
毫无疑问,加纳、卢旺达、肯尼亚、阿尔及利亚和南非的评价无可辩驳地证明,非洲各国决心为实行透明管理构建健康和有利环境。
Mme Arbour a conclu que les constatations de la Commission démontraient de façon irréfutable que l'on ne pouvait pas espérer instaurer une paix durable au Darfour sans faire intervenir immédiatement la justice et qu'il était indispensable de réformer le système judiciaire soudanais.
阿尔布尔女士最后说,该调查委员会的调查结果无可辩驳地表明如果不立即伸张正义,就没有希望在达尔富尔实现可持续和平以及必须整顿苏丹的司法制度。
Le fait que le Gouvernement des États-Unis ne cesse d'ajourner l'application de la décision de l'organe compétent de l'OMC prouve de plus qu'il n'a aucunement la volonté politique de contribuer à l'efficacité des procédures de règlement des différends, dans une conjoncture particulièrement difficile des négociations multilatérales.
美国政府再推迟遵守世贸组织主管机构的裁定,无可辩驳地佐证在多边贸易谈判特别困难时期,美国缺乏政治意志来协助保证该机构解决争端程序的效力。
Nous croyons que cette distinction prestigieuse servira de preuve irréfutable quant au dévouement et aux efforts intenses de l'Agence, dont le but est de renforcer la paix et la sécurité dans le monde en freinant la diffusion d'armes nucléaires et en renforçant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
我们认为,崇高结果无可辩驳地证明,原子能机构克尽职守,进行了大努力,以防止核武器扩散,促进和平利用核能,加强世界和平与安全。
Les pétroglyphes de Gobustan vont en outre dans le sens de l'existence de liens entre les anciens centres de peuplement d'Azerbaïdjan et la civilisation suméro-akkadienne de Mésopotamie, dans le patrimoine culturel de laquelle figurent des représentations d'embarcations au-dessus desquelles brille le soleil qui sont très semblables à celles de Gobustan.
Gobustan岩画船上方的太阳形象也无可辩驳地证明了阿塞拜疆早期定居点与Sumero/Akkadian美索不达米亚文明的联系,后者的文化遗也包括非常类似的描述。
M. Amaziane (Maroc) dit que la programmation de réunions régionales préalables à la réunion de haut niveau sur le financement du développement, l'organisation d'auditions avec la société civile et les milieux d'affaires, les consultations engagées avec les parties prenantes que sont la Banque mondiale, le FMI et l'OMC notamment et la création d'un fonds d'affectation spéciale extrabudgétaire pour financer la participation des pays en développement constituent sans conteste une preuve de l'importance qui est accordée à la préparation de cette réunion.
Amaziane先生(摩洛哥)说,在高级别发展筹资会议之前召开各区域性会议的计划,与民间社会及商界起组织公众集会,与世界银行、货币基金组织和世贸组织等主要利益相关者进行的协商,特别是为资助发展中国家的参加而设立的预算外信托基金,些措施无可辩驳地证明了大家对筹备次会议的高度重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。