Par exemple, dans de nombreux pays, la téléphonie mobile et la radiotéléphonie se sont développées rapidement grâce à l'investissement privé.
例如,在很多国家,移动和无线电话是通过民间投资而迅速发展起来的。
Par exemple, dans certains pays montagneux, les coûts de la pose de câbles souterrains de télécommunication peuvent être prohibitifs, de sorte que la construction de pylônes et d'antennes de relais à micro-ondes permet d'adopter des systèmes de téléphonie sans fil.
例如,在一些多山区国家,铺电信电缆的费用过高而不能进行,而立微波中继塔和天线系统则使无线电话网络被有效采用。
Dans le cadre de ce projet, des incitations au développement et des activités, telles que la remise en état des routes, la construction de ponts, l'installation de systèmes radiotéléphoniques et la rénovation des installations électriques, ont aussi bénéficié à la communauté.
作为项目的一部分,诸如当公路整修、建筑桥梁、立无线电话系统和重建电力施等促进发展因素和活动等也造福了社区。
Plus de 150 000 ont été installés par le Ministère indien des télécommunications pour établir des liaisons téléphoniques sans fil dans les zones rurales qui ne sont pas desservies par le réseau électrique ou celles où la fourniture de courant électrique n'est pas fiable.
印度电信部安装了15万多个装置,为没有电网或电网供电不可靠的农村区提供无线电话通讯。
L'agent de la France a déclaré que le Monte Confurco avait été découvert dans la zone économique exclusive sans avoir signalé sa présence ni les prises qui se trouvaient à bord, bien que le navire soit équipé d'un radio-téléphone et d'un poste INMARSAT.
法国的代理人辩说,Monte Confurco号渔船虽然配备有无线电话和海卫组织电台,但在专属经济区被发现时并没有通知其出现和船上的渔获物。
Néanmoins, la réforme importante que nous avons entreprise a déjà donné lieu à la croissance explosive des services de télécommunications comme le prouve l'utilisation généralisée des téléphones portables, la multiplication des utilisateurs d'Internet, l'utilisation accrue de l'informatique dans des activités de production, notamment les services et la propagation des nouvelles techniques dans les centres urbains et dans certains cas, dans les zones rurales.
然而,我国大刀阔斧的改革已经促使电信服务出现爆炸性增长,从述方面可以看出这一点:无线电话得到广泛使用;互联网使用者成倍增加;在生产活动、特别是服务行业,信息学日益得到利用;在中心城市以及在某些农村区,新技术日益得到广泛利用。
À cet égard, selon certaines informations, au cours de la phase de secours après la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien, les opérations humanitaires ont été entravées par le recours excessif et coûteux à des téléphones mobiles dotés d'une faible capacité de gestion des messages courts (SMS) et par des restrictions gouvernementales excessives à l'utilisation de radios à ondes courtes, qui auraient permis la transmission de l'information humanitaire à la population.
在这方面,据报告,在印度洋海啸事件的救济阶段,人道主义行动受到一些因素的阻碍,例如过分依赖价格昂贵的无线电话,但其短信服务能力又有限,另外政府对使用短波电台进行了不必要的限制,而这种电台能确保人道主义信息传播给受灾人口。
Les informaticiens chargés des ordinateurs de bureau assureront l'appui aux utilisateurs finals de la Base en ce qui concerne les postes de travail, les télécopieurs, les télécopieurs numériques, les imprimantes, les traceurs, Lotus Notes, les applications bureautiques, la téléphonie sans fil, l'accès hertzien, MARS, Galileo, les téléphones mobiles, les téléphones Blackberry et autres périphériques connexes, conformément aux procédures et aux directives de l'Information Technology Infrastructure Library (Bibliothèque d'infrastructure des technologies de l'information).
信息技术技师员额(台式计算机支助)的任职者将根据信息技术基础施库程序和准则,向后勤基场的用户提供以终端用户支助:工作站、传真机、数字式发送器、打印机、绘图机、思科网络电话、无线电话、无线上网、Lotus Notes、办公室应用软件、邮件编发归档系统、伽利略系统、手机、黑莓智能手机和其他有关配件,再加上所有信息技术相关的工作站、软件和配件。
Les 19 000 personnes qui ont participé au Sommet mondial sur la société de l'information deux mois plus tard ont acclamé l'application concertée des TIC - sous leurs diverses formes : ordinateurs, appareils portables, téléphonie câblée et sans fil, jusqu'aux radios et télévisions - comme étant un élément essentiel de la capacité de l'humanité à faire face aux défis du développement, tels que la pauvreté, la faim, la maladie, l'analphabétisme, la dégradation de l'environnement et la discrimination à l'égard des femmes.
两个月后参加信息社会世界首脑会议的19 000人热烈赞扬,协调一致运用信息和通信技术——各种形式的信息和通信技术,包括计算机、手携式备、有线和无线电话、甚至收音机和电视——是人类解决各项发展挑战,包括贫穷、饥饿、疾病、文盲、环境退化和歧视妇女等挑战的能力的一个重要成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。