En conséquence, après ce temps-là, l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ne peuvent plus être considérées comme la cause directe du non-acquittement par l'Iraq de ses obligations.
因此,种时点以后,伊拉克对科威特的入侵和占领不能再视为伊拉克不支付其义务的直接原因。
Il conclut de même qu'après un certain temps la perte de jouissance des fonds par le requérant ne peut plus être considérée comme résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ainsi qu'il est expliqué ci-après.
小组同样认定,在某一个时点之后,索赔人的资金使用损失不能再视为伊拉克对科威特的入侵和占领直接的直接后果,其详细情况如下。
En fixant le moment auquel le paiement du prix peut être exigé, l'article 58 détermine également le moment à partir duquel commencent à courir les intérêts conformément à l'article 78 de la Convention, comme l'ont relevé les tribunaux dans différentes décisions.
确定可要求支付价款的时间时,第五十八条还确定基于本公约第七十八条的利息开始累计的时点,一点在若干法院判决中提。
Toutefois, une autre préoccupation régionale et mondiale a surgi avec la propagation de la peste aviaire, notamment la possibilité trop réelle que ce virus pourrait à un moment donné muter en une forme transmissible à l'homme, aboutissant à la possibilité d'une pandémie.
还有一个区域和全球关注的领域是禽流感的蔓延,特别是样一种实际可能性,即在某个时点种病毒可能突变为一种能够在人与人之间传播的形态,引发可能的大流行。
Alors que la participation aux différentes équipes était ouverte à tous, ce qui permettait à tout État ou organisme intéressé d'y participer à un moment ou à un autre, et que de nombreux États avaient indiqué souhaiter participer à l'application des recommandations d'UNISPACE III, la combinaison, sous diverses formes, des facteurs susmentionnés a créé des obstacles de taille.
虽然参与工作组的工作是不限人数的,允许任何有关的国家或组织在任何时点参与,而且虽然许多国家表示有兴趣参与执行第三次外空会议的各项建议,但上述各种制约因素的种种结合构成巨大的障碍。
Si la participation aux différentes équipes était ouverte à tous, ce qui permettait à tout État ou organisation intéressé d'y participer à un moment ou à un autre, et si de nombreux États avaient indiqué souhaiter participer à l'application des recommandations d'UNISPACE III, la combinaison, sous diverses formes, des facteurs susmentionnés a cependant créé de très importants obstacles.
虽然参与工作组的工作是不限人数的,允许任何有关的国家或组织在任何时点参与,而且虽然许多国家表示有兴趣参与执行第三次外空会议的各项建议,但上述各种制约因素的种种结合构成巨大的障碍。
En pareil cas, et faute de garantie contractuelle protégeant plus longtemps l'acheteur, le paragraphe 2 de l'article 39 limite le délai dans lequel l'acheteur a le droit de dénoncer un défaut de conformité à deux ans après que les marchandises lui ont été effectivement remises, et empêche par conséquent l'acheteur de préserver son droit d'invoquer un défaut de conformité qui n'a pas été constaté et dénoncé avant l'expiration de ce délai.
在此种情况下,如果没有一个合同担保期在较长的时间里保护买方,第三十九条第(2)款将在货物实际交付后两年终止买方给通知的权利,并从而阻止买方维护其依靠在该时点前未发现和通知的货物不符合同情形的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。