En outre, des objets combustibles y sont stockés.
另外,室内还存燃物品。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans « quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication ».
250条规定,任何人,凡为协助犯罪而制造、提供、取得、偷窃拥有炸弹爆炸物、燃物、令人窒息物有毒材料,于配制上述物品的物质材料,则将被处以4年到8年监禁。
Ce décret interdit l'utilisation de passeports et de documents falsifiés; toute activité consistant à transporter des clandestins, à en organiser le trafic ou à donner des instructions à cet effet; la contrebande, le transport ou l'usage clandestins d'argent, de biens, d'armes, d'explosifs, de substances inflammables, toxiques ou radioactives aux postes frontière (art. 15).
这项法令禁止在边境口岸伪造护照和证件;组织、指导运送非法移民;走私、非法运输现金、货物、武器、爆炸物、燃物、射物有毒物质(15条)。
Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole.
如纵火焚烧的是公共建筑公事业设施、有人居住打算供人居住的地方、公共交通工具焚烧弹药、武器、炸药、燃物、地雷、输油管油井,则犯罪情节加重。
L'article 250 du Code pénal (Violation des règles régissant le maniement des explosifs dangereux ou des dispositifs pyrotechniques) vise l'infraction aux règles relatives à l'entreposage, à l'enregistrement, à l'utilisation, au transit ou au transport d'explosifs, de produits inflammables ou caustiques ou de dispositifs pyrotechniques, entraînant un préjudice corporel d'une gravité moyenne ou élevée.
《刑法》250条的“违反处理危险炸药烟火技术装置有关条例罪”是指违反贮藏、登记、、载运运输爆炸物、燃物腐蚀性物质烟火技术装置的有关条例造成普通严重身体伤害的行为。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪破坏机器生产、获取、制造、供应、偷窃拥有炸弹、核材料装置、射性材料核物质废物、射性同位素、爆炸物、燃物品、窒息性有毒物质、生物危险材料、于其生产的物质材料的,处5至15年徒刑。
Afin de comprendre la manière dont ce programme s'applique aux actes de terrorisme, il importe de garder à l'esprit l'article premier de la loi 25.241, qui dispose ce qui suit : « Aux fins de la présente loi, on entend par acte de terrorisme toute infraction commise par les membres d'un groupement illicite ou d'une entente établie en vue de causer l'alarme ou la peur, perpétrée au moyen d'explosifs, de produits inflammables, d'armes ou d'engins extrêmement offensifs à même de mettre en péril la vie ou l'intégrité d'un certain nombre de personnes. »
为上述方案适于25.241号法1条所指的恐怖主义案件,作出以下规定:“根据本法的规定,非法社团及组织的成员,旨在造惊慌恐惧,爆炸物,燃物、武器炸药危害无数人的生命人身安全的非法行为都被视为恐怖行为。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。