Enfin, la SADC est persuadée qu'une solution durable du problème des réfugiés exige une étroite contribution au développement durable du continent africain.
最後,南部非洲共同体认为,对难民问题找到一个长期的解决办法,将大大促进非洲大陆的可持续发展。
Enfin, Mme Yannakourou dit que le Conseil d'État, auquel on a demandé de statuer sur la constitutionnalité de la loi qui stipule qu'il doit y avoir au moins un tiers de femmes parmi les candidats aux élections municipales et préfectorales, a déclaré que cette loi était constitutionnelle.
最後,她说,行政法院已被要求裁定规定城市和地方选举中妇女占三分之一配额的法律是否合乎宪法,并已裁定该法合宪。
Enfin, pour ce qui est de son expérience personnelle en tant que réfugié du Cambodge et du chemin difficile qui a été le sien jusqu'à la position qu'il occupe aujourd'hui, M. Siv souligne la valeur inappréciable que représente pour les réfugiés l'espérance en un avenir meilleur.
最後,他提及自己在柬埔寨作为一名难民的经验以及晋升到目前职位的艰难过程,他说,追求一个美好未来的希望,对难民来说,其价值是难以估量的。
Quelque soit la forme sous laquelle les normes seront finalement adoptées, elles doivent s'adresser aux États sur le territoire desquels les ressources sont situées puisque ce sont ces États qui ont l'obligation de les appliquer et de les développer, dans leurs relations mutuelles, dans le cadre d'accords régionaux et sous-régionaux.
姑且不问规范最後采什么形式,它们必须针对资源所在地的家,因为这些家才是有责任通过区域和次区域协定将其适于彼此的相互关系之中并推动其发展的家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。