Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,地铁既方便快捷又便宜。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,地铁既方便快捷又便宜。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 他是本区惟一的医生。
De plus, la population autochtone a été contrainte de partir.
土著人口已被迫离开了。
Même beaucoup de Chinois ne parlent pas bien mandarin, d’autant plus que tu es étranger.
连很多中国人普通话都说不, 你是外国人。
Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.
更,如果说忘记意味着宽恕的话,我们必须先得记住想要宽恕的东西。
En outre, les consommateurs, en général, avaient réagi de façon assez positive.
消费一般没有作出消极的反应。
Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.
更这也应该适用于条约所禁止的保留。
Enfin, certains cachots, notamment ceux de la Brigade spéciale de recherche, sont très difficiles d'accès.
某些囚室、尤其是特队的囚室交通非常不便。
Faute de temps, je ne passerai pas chez lui, d'autant plus qu'il est sans doute absent.
因为没有时间,我不能去他家了,他有可能不在家。
De surcroît l'auteur a déjà soumis la même affaire à un autre organe international.
更,提交人已经将自己的案件提交另一家国际机构处理。
A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
更,定居点的扩大也必然是国际社会所无法接受的。
Finalement, je n'ai pas acheté ce petit meuble, d'autant que je n'en ai pas vraiment besoin.
最后,我没有买这个小家具,更我的确不需要它。
C'est ainsi qu'il n'a pas été décelé de mouvements de fonds suspects dans les banques algériennes.
更并没有在阿尔及利亚银行中发现可疑的资金流动。
D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.
红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯。
Cette crainte est compréhensible et les Albanais du Kosovo n'ont pas fait grand-chose pour la dissiper.
这种担心是可以理解的,科索沃阿族并没有采取任行动来消除这种担心。
En outre, elle est applicable tout autant en matière de responsabilité des États qu'en matière de suspension des traités.
,它不仅涉及国家责任,而且涉及条约的中止。
De plus, les circonstances nouvelles soulignent combien il est urgent de construire un monde meilleur et plus humain.
新的局势更显示出建设一个更美和更人道世界的迫切性。
De plus, il existe des moyens d'éviter les procédures d'extradition officielles, tels que l'enlèvement et la détention administrative.
,还可以采取各种方式避开正式的引渡程序,例如绑架和行政拘留。
Ceci est d'autant plus urgent que le Gouvernement marocain a récemment déclaré qu'il avait l'intention de démarrer l'exploitation pétrolière.
这件事情异常紧迫,摩洛哥政府于最近宣布它已打算开始开采石油。
Les organismes concernés font état de difficultés chroniques de financement des programmes en cours, sans parler des nouveaux projets.
各机构都报告,为正在进行的方案提供资金一直有问题,新项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。