有奖纠错
| 划词

Le renforcement des capacités est facilité et des renseignements sont fournis aux Parties et aux intéressés.

它促进能建设,缔约方和有关行为提供最新信息。

评价该例句:好评差评指正

La MAL mise à jour est envoyée électroniquement au moins tous les jours aux missions australiennes à l'étranger.

至少每大利亚各驻外使领馆电子发送一份完整的最新行动警戒名单。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie également le représentant du Nigeria d'avoir fourni des informations actualisées sur la libération des détenus provisoires.

他还感谢尼日利亚代表介绍关于释放审前羁押最新情况。

评价该例句:好评差评指正

La plus novatrice et la plus efficace des initiatives multipartites du Conseil est peut-être l'équipe spéciale sur les technologies de l'information et des communications.

理事会成功开展的最新多方利益有关倡议也许是信息和通信技术任务组。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités est facilité et des renseignements à jour sont fournis aux Parties et aux intéressés, notamment sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote.

它促进能建设,缔约方和有关行为提供最新信息,包括关于在试验阶段联合开展的活动方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette entreprise, nous ne devons pas oublier que ce sont les pays d'origine qui disposent du savoir-faire le plus grand et le plus actualisé en matière de protection des migrants.

在这项努中,我们应当牢记,在原籍国可以找到保护移徙最新和最先进的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a recommandé que le Gouvernement et les forces de sécurité tiennent des listes accessibles, complètes, précises et à jour de détenus, y compris les détenus incarcérés dans des casernes.

工作组建议,尼泊尔政府和保安保保存方便查阅的、完整、准最新的被拘留名单,其中包括军营中的被拘留

评价该例句:好评差评指正

Comme nous en avons déjà informé le Groupe de suivi de l'application de la résolution 1390 (2002), l'Italie a envoyé la liste actualisée des personnes visées par les sanctions à toutes ses missions diplomatiques et consulaires à l'étranger.

正如我们第1390(2002)号决议执行情况监测组所通报的,意大利已经把制裁所涉最新名单发给所有国外外交和领事代表团。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont répondu aux questionnaires du Bureau des services de contrôle interne ont jugé que les informations disponibles étaient généralement utiles à ceux qui avaient besoin de renseignements à jour pour les sessions ultérieures de la Commission.

对监督厅调查的的答复表明,现有资料一般对需要与委员会未来会议有关的最新资料有用。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne privée de liberté doit être gardée dans un lieu de détention officiellement reconnu, des informations exactes sur la détention et sur le transfert de ces personnes doivent être communiquées rapidement à leur famille et à leur avocat, et un registre officiel de toutes les personnes privées de liberté doit être tenu à jour dans tout lieu de détention.

应将任何被剥夺自由的人安置在官方认可的拘留场所,应当及时其家人或律师提供关于这类人员的关押和转移的准资料,每一拘留场所应有最新的拘留花名册。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations de suivi des rapatriés, entre autres, ont été conçues pour obtenir une information exacte et actualisée sur la situation du pays d'origine afin de permettre aux rapatriés éventuels de se déterminer librement et en toute connaissance de cause; suivre les conséquences du retour et, si nécessaire, intervenir auprès des autorités pour le compte des rapatriés; améliorer les conditions afin qu'elles soient propices au retour; et assurer la viabilité du rapatriement en mettant au point des programmes de réintégration appropriés.

这些和其他返回监测业务的制订旨在获得精最新的关于返回在原籍国情况的资料,以便未来的返回能作出自由知情的选择;监测返回的后果,并在必要时,为返回当局进行交涉;改善条件,以利返回;制订适当的重新融合办法保返回的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预指示, 预制, 预制板, 预制的, 预制地板, 预制构件, 预制混凝土, 预制件, 预制梁, 预制楼板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Un petit jeu pour ces influenceurs invités à l'avant-première du dernier blockbuster de l'été.

- 为这些受邀影响准备小游戏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预祝, 预转换, 预装配, 预装填, 预准直仪, 预钻孔, , 域面积, 域名, 域名系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接