有奖纠错
| 划词

Je le tiens pour un honnête homme.

我认为教养

评价该例句:好评差评指正

Il faut vivre de façon qu’on reste toujours un homme cultivé.

应该永远像教养样生活。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il n'y aura pas de litige, ni sur le retour des inspecteurs, ni sur leur mission.

我认为我们教养,正如你们这样说。

评价该例句:好评差评指正

À Kiribati, nous avons un dicton qui dit « le riche et le cultivé, ou le riche cultivé ».

我们在基里巴斯有句古话:“富人和教养,或者教养富人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火箭喷管, 火箭燃料残积物, 火箭燃料人员, 火箭式飞机, 火箭式深水炸弹发射器, 火箭筒, 火箭推进, 火箭武器, 火箭学, 火箭主发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.

于是说拉丁语,普通民众说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour les Romains, une personne cultivée doit savoir lire et nager.

对于罗马来说,一必须知道如何阅读和游泳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’est dans l’épanchement franc et sincère de l’honnête homme qui ne garde rien sur le cœur, qu’il brille le plus.

但他最出众是像胸无纤尘那样肠。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc ! ce n’est pas digne. On ne rappelle pas ces services-là à un galant homme. Bienfait reproché, offense faite.

!这不像话。对一,不该重提那些帮忙事。这叫好事遭人骂,预先侮辱。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous voyez, monsieur, que je réclame vos avis, comme si déjà vous occupiez le poste auquel tous les honnêtes gens vous portent.

“您看得出来,先生,我征求您意见,就好像您已经担任都希望您担任职务了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le demi-sourire qui animait les traits du prêtre, qui disposait de tout à Besançon, annonçait l’homme de bonne compagnie, le prélat instruit, l’administrateur habile.

在贝藏松执掌一切脸上浮动着浅浅的微笑,显示出他是一学问高级士,精明行政官员。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça éviterait des disputes. Les gens bien élevés n’avaient pas besoin de payer pour les soûlards. Et, justement, Mes-Bottes, après s’être fouillé longtemps, ne trouva que trois francs sept sous.

犯不着替醉鬼们付酒钱。“靴子”听罢在钱夹里摸了许久,只寻出三法郎加七铜币。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà ce qui s’appelle faire assaut d’élégance, dit Albert ; allons, décidément vous aviez raison, maître Pastrini, et c’est un homme tout à fait comme il faut que votre comte de Monte-Cristo.

“那就是我所谓‘漂亮迷攻方式’,”阿尔贝说,“你讲得很对,派里尼老板。基督山伯爵肯定是一。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火炬架, 火炬架饰, 火炬气, 火炬燃烧, 火炬如龙, 火炬赛跑, 火炬油, 火炬游行, 火炕, 火咳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接