有奖纠错
| 划词

Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.

我自己倒觉得能睡未必是坏

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui reluit n'est pas or.

〈谚语〉发光的未必都是金子。

评价该例句:好评差评指正

On doute qu'il sache rien de cela.

有人怀疑他对这件未必知道什么

评价该例句:好评差评指正

Quand tu es amoureux d'une personne tu ne vois pas forcement son vrai visage.

入爱河者未必看得清对方的真实面目。

评价该例句:好评差评指正

Je vous défie de deviner qui c'est.

我看您未必猜得出这是谁。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits mai ne pas être la meilleure, mais nous ferons de notre mieux.

我们的产品未必是最好的,但我们努力做到最好。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas nécessairement contradiction entre les deux fonctions.

这两个职能之间未必有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il doute du bien-fondé de la solution proposée.

但他认为所提办法未必合适。

评价该例句:好评差评指正

La menace à la paix ne découle pas nécessairement d'un conflit militaire.

对和平的威胁未必来自军

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'est pas nécessairement souhaitable dans le cas présent.

就目前而言,这未必可取。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le monde n'en serait pas plus sûr.

这也未必是更安全的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'État lui-même n'est pas nécessairement tenu de verser cette indemnisation.

国家本身未必有义务支付这类赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les pirates étaient armés, mais pas nécessairement organisés.

海盗持有武器但未必是有组织的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces déclarations positives ne se sont pas toujours traduites par des actes.

但是这种正面的言论未必落实为行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas nécessairement qu'il n'y a pas eu de violations.

但这未必意味着没有发生这种

评价该例句:好评差评指正

Les complications associées à la grossesse ne sont pas toujours prévisibles.

与怀孕有关的并发症未必总是可以预测的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation n'est pas non plus un concept intrinsèquement négatif.

全球化这个概念也未必就一定是消极的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces domaines, l'erreur ne serait pas nécessairement fatale.

在这种下,错误可能未必是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette liste pourrait ne pas être exhaustive ou actualisée.

但是,这一名单未必考虑周全或是最近更新的。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifiait pas nécessairement, cela dit, qu'ils auraient une place au Gouvernement.

但这未必意味着它们在政府赢一席之地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


准饱和的, 准保, 准备, 准备<雅>, 准备…, 准备程序, 准备出发, 准备出发旅行, 准备出卖的, 准备出售的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三

D’ailleurs, elle ne les lui rendrait pas.

并且她也肯还。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Sache que même le talent n'est pas un cadeau.

哈哈,要知道天赋异禀是恩赐。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On est une bonne dizaine, c'est pas forcément le mieux.

我们是十佳,但是最好的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce que tu plantes dans ton jardin n'est peut-être pas anodin.

你种在花园里的东西无害。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a d'autres choses bien, mais peut-être pas ça forcément.

他们有很多其他优点,但是这个。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Trop de pouvoir n'est pas forcément une bonne chose.

太过强大也是件好事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Gaster s’irrite ; mais Gaster, certes, n’a pas toujours tort.

斯特冒火了,斯特总是缺理的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Alors les Landes ne sera pas forcément pour des immenses randonnées avec des gros dénivelés.

所以,兰德省进行高海拔的长途徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et puis, même si je vous donnais ce certificat, il ne vous servirait de rien.

" 而且,即使我给您开了这个证明,对您也。"

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Même un shurikun peut être battu par une simple pierre s’il est lancé par un maître.

普通之人扔出的苦无敌得过高手丢出的小石子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Même s'ils se convertissaient en énergie dans une bactérie, la bactérie ne sentirait rien.

它们就是在细菌的手指尖上全转化成能量,那个细菌也能感到什么。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela permet des commentaires culturels ou politiques qui ne sont pas nécessairement à la portée des plus jeunes lecteurs.

这引发了一些能为年轻读者所接受的文化或政治评论。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il ne faut pas juger selon les apparences parce que : " l'habit ne fait pas le moine" .

不能以貌取人,因为穿袈裟的是和尚。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne le trouve pas quand on le cherche ; il vient à nous quand nous ne l’attendons pas.

你去寻找爱情,找得到它;我们没有等待它,它反而来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un mot d’explication sur cette visite, attendue peut-être de Monte-Cristo, mais inattendue sans doute pour nos lecteurs.

这次拜访基督山或许事先早已经预料到了,但对我们的读者来说就如此了,所以我们须先来解释一下。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je m’écriai, je voulus dire, Arrêtez, barbares ! mais la voix me manqua, et mes cris auraient été inutiles.

我叫着嚷着,想喊:‘喂,住手呀! 你们这些蛮子! ’只是喊不出声音,而且即使喊出来也

评价该例句:好评差评指正
专八写作

S'écartant du point de vue de l'enseignement supérieur, l'université peut ne pas cultiver les cerveaux pour la société.

脱离高等教育的角度,大学为社会培养人才。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sentais que j’aurais pu rester sans rencontrer ces plaisirs inconnus, et que ma tristesse n’était pas seule à m’avoir privé d’eux.

即使我留下来,也就能体会到这陌生的乐趣,而原因不仅仅在于我的忧郁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec la précision du satellite Planck, il est possible que, même après un million d'années d'observation constante, cette variation n'ait toujours pas été détectée.

以Planck卫星的精度,直到一百万年后,都能测出这种变化。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子, 准复理层的, 准稿子, 准光波, 准光仪, 准褐帘石, 准话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接