有奖纠错
| 划词

Il faut envoyer ces documents à l'université.

应该把这些资料寄给

评价该例句:好评差评指正

Si l'on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement.

给你们提供了这些资料,你们要回信表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Cet ordre a bouleversé les étudiants, l'administration et toute la population.

这项命令学生、和广大人民产生极其严重的破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.

将师资力量严重不足的现象归咎于公共学教师拿不到工资。

评价该例句:好评差评指正

La teneur des cours dispensés est la responsabilité du directeur d'établissement et des enseignants, pas des élus locaux.

管理人员和老师而不当局处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'est plainte d'avoir été empêchée de porter un «hijab» à l'Institut d'État de Tachkent, en Ouzbékistan.

提交人向委员会提出申诉,指称她乌兹别克塔什干国立大学的学生,不许她穿戴“头巾”。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles privées prennent rapidement des mesures contre les enseignants coupables de harcèlement sexuel et les renvoient sur-le-champ.

在私立学果男教师女生犯下此类性骚扰罪行,会迅速采取行动,立即开除有关教师。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions avaient pour but d'établir une relation constructive entre l'auteur et l'école et correspondaient aux responsabilités de tout parent.

作出此项规定的目的使提交人与建立有益的合作关系,这符合所有父母的责任要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cela supposait que, dans l'emploi du temps scolaire, on consacre suffisamment de temps à cette matière.

委员会注意到这样会使在学时间表内拨出足够时间教授这科目。

评价该例句:好评差评指正

Une rencontre devrait être organisée avec les autorités scolaires avant l'admission de l'enfant dans l'établissement pour débattre des mesures à prendre pour que la dignité de l'enfant soit protégée.

应该在孩子入学之前与商讨,以确保保护孩子的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats d'enseignants ont mis en place des procédures visant à donner suite aux cas de harcèlement sexuel des enseignants, qu'ils soient le fait d'administrateurs, d'autres enseignants ou d'élèves ou d'étudiants.

各教师工会都有现成的程序处理教师的性骚扰问题,不论管理层的成员骚扰还被同事或学生骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'admission sont les mêmes pour les garçons que pour les filles, et la législation stipule clairement que les conditions d'admission dans une école donnée sont du ressort de l'autorité compétente.

男女入学条件相同,法律明确规定某一学的招生决定属于相关主管当局的特权。

评价该例句:好评差评指正

Ils reposaient sur une évaluation objective des problèmes de comportement du fils, traduisaient ce qui était attendu - concernant le comportement et les responsabilités - de sa mère, de l'école et des autorités scolaires.

其内容客观考虑到了提交人之子的行为问题,反映了提交人、提交人之子、和教育部门的预期行为和责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle fait aussi valoir que l'Université de l'Alberta garde dans son dossier une lettre qu'elle considère diffamatoire, et que l'Université refuse de retirer à moins qu'elle n'accepte par écrit de cesser toute action.

在这面,她还申诉艾伯塔大学在她的档案里据称存有一封诽谤信,而拒绝将这封信撤出,除非她签字同意结束一切诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Différentes modalités de collecte de fonds devraient être envisagées, depuis les partenariats avec des établissements d'enseignement jusqu'aux souscriptions destinées à permettre à un enfant d'aller à l'école (financement d'un mois, d'une année, etc., de scolarité).

在筹资面也有不同的做法,不妨予以探讨,例,可以与建立伙伴关系,由私人出钱提供一个月或一年的奖学金帮助一个孩子上学,等等。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne l'empêche d'imposer certaines conditions d'admission mais les dispositions administratives demandent qu'au cas où l'admission serait refusée, les parents ou l'intéressé(e) (s'il ne s'agit plus d'un mineur) soient toujours informés des raisons du refus.

人们无法阻止它制定某些特定的入学条件,但按照行政规范的要求,果拒绝某人入学,就必须告知家长或报名者(果不再幼童的话)拒绝的理由。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.

与该州教育局建议根据以往的经验,提交人之子、提交人与长三须在注册前商定并签署一份行为管理协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.

来文称,迫使提交人向表明其本身的人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.

与该州教育局建议根据以往的经验,提交人之子、提交人与长三须在注册前商定并签署一份行为管理协议。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments du contrat qui concernaient sa mère lui demandaient d'accepter de répondre de son fils lorsqu'il n'était pas en cours, de se conformer au règlement de l'établissement et de le soutenir dans le programme de gestion du comportement mis sur pied par celui-ci.

协议涉及提交人的内容,要求她负责其子在外的行为举止,接受的做法,并支持学执行行为管理计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


移动靶, 移动办公, 移动床, 移动的, 移动点灯, 移动电话, 移动反射镜, 移动副, 移动棘爪, 移动浇包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语(下)

Ils se terminent par un rapport de stage, que l’étudiant doit soutenir devant un jury composé d’un membre de l’établissement et d’une personne de l’entreprise qui a accueilli le stagiaire.

实习结束时,(学生)要写实习报告,并且要在评审委员面前进行答辩。评审委员的一名代表和实习生所在的企业的一名代表组成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


移防, 移风易俗, 移归, 移归的, 移行, 移行上皮, 移花接木, 移画印花, 移画印花法, 移交,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接