有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de nature humaine, par essence.

根本,并不存在人性。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de l'Afrique est essentiellement aux mains de la population africaine.

非洲的未来在根本取决于非洲人。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions fondamentales sont au cœur même du processus de réforme générale de l'ONU.

这些问根本触及整个联合国改革进程的核心。

评价该例句:好评差评指正

En fait, je ne pense pas que l'opposition s'attaquera à la MINUEE.

根本说,认为反对派不会以埃厄特派团为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas ici d'une simple affaire juridique, mais d'une question d'éthique.

这不仅仅是一个法律问,而且根本是一个道德问

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la justice recherchée par l'auteur est fondamentalement politique et constitue un abus de droit.

,提交人寻求公正的努力在根本属于政治性质,构了对法律的滥用。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra absolument qu'elle soit politique.

根本说必须是政治性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de bien clarifier les aspects fondamentaux.

必须在根本保持清醒。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contribué fondamentalement à notre sécurité et à notre bien-être.

这从根本意义加强了国家的安全,民族的安康。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demeure fondamentalement attachée au droit d'Israël à vivre à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.

澳大利亚继续在根本承认以色列有权在安全和得到承认的边界内生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial gardera bien entendu le dernier mot sur ces questions fondamentales.

当然,秘书长特别代表将在所有这些根本享有决定权。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié n'étaient pas scolarisés.

一半以上的儿童根本就没有过学。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fait, ce que nous voulons dire, c'est que le Conseil doit être en mesure d'agir.

但在根本所说的是安理会必须能够有所作为。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation odieuse des enfants par l'Autorité palestinienne est à la fois profondément immorale et fondamentalement illégale.

巴勒斯坦权力机构对儿童的罪恶利用,是完全不道德的,根本是违法的。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les anciens et nouveaux défis auxquels nous faisons face aujourd'hui sont surtout d'ordre pratique.

很显然,今天面临的新老挑战在根本都具有实际的性质。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception ramène les Nations Unies à leurs origines.

这种方式使联合国又回到其根本任务

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral est fondamentalement une responsabilité commune du Gouvernement, des Nations Unies et de la communauté internationale.

选举过程在根本是一项由政府、联合国和国际社会共同承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est un fait qu'à l'exception de quelques-uns, les soi-disant droits sont pour l'essentiel des concepts contestés.

事实是,所声称的权利中除少数几个外,根本都是有争议的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est ainsi souligné, dès le préambule, que la Déclaration vise principalement à remédier à la situation créée.

《宣言》的序言部分据此强调指出了该项文书根本属于补救性质的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'accent devrait donc être mis sur l'aide d'urgence pour satisfaire les besoins essentiels de la communauté.

因此,重点应放在维持社区的根本需要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


漂亮而没有头脑的女子, 漂亮姑娘, 漂亮话, 漂亮极了, 漂亮女人, 漂亮小伙子, 漂亮小伙子<谑>, 漂流, 漂流船, 漂流的船只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils sont partisans d'une dictature temporaire pour changer radicalement la société avant de rendre le pouvoir au peuple.

他们赞成临时独裁,想要根本改变社会,然后将权力归还给人民。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Ils sont aujourd’hui introuvables sur le marché.

今天市场根本找不到卖主。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Je me fiche de vos perfections, excellences et qualités.

根本瞧不你们什么完美,高妙,优点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On ne s’appelle pas le comte de Monte-Cristo, dit Debray.

“世界根本没有基督山伯爵。”德布雷说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il paraissait très inquiet et avait visiblement la tête ailleurs.

但一副心事重重样子,心思似乎根本不在考试

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et qui aurait pour but en fait, de rester sur les fondements même du Coran.

事实上,其目就是保持在《古兰经》根本基础

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est d’autant plus certain, répondit Harbert, que l’île Lincoln n’est pas même portée sur la carte.

“这更可以肯定了,”赫伯特说,“地图根本就没有林肯岛。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子凝聚力根本不在品尝水平

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Ce serait un changement radical de stratégie.

这将是战略根本性改变。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Il y avait un nombre de gens sur le trottoir impossible de marcher hein C'est abusé !

有一大群人在人行道根本走不了路,太过分了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de comte de Monte-Cristo, ajouta Debray. Tenez, cher Albert, voilà dix heures et demie qui sonnent.

“也界根本没有基督山伯爵!”德布雷又说。“敲十点半啦,阿尔贝!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le hasard ! reprit Villefort ; non, non. Madame, il n’y a point de hasard !

“碰巧!”维尔福答道,“不,不,夫人,世界根本没有碰巧这种东西!”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au-delà de Van Gogh, le ciel étoilé fascine parce qu’il offre deux expériences fondamentales : celle du beau et du sublime.

无关乎梵高和其他艺术作影响, 我们着迷于星空根本是因为它带给了我们:美和崇高感受。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort ferma la porte avec le plus grand soin derrière l’enfant ; le comte ne parut pas s’en apercevoir.

那孩子出去以后,维尔福夫人果然小心地把门关上了,伯爵表面像是根本没去注意她似

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à Harry un regard méfiant qui signifiait clairement qu'elle ne serait pas venue si elle avait eu son mot à dire.

而是用完全不信任眼光看了看哈利,似乎准确无误地告诉他,若依着她自己意思,她是根本不会这儿来

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, on est tout de même, dans des choses fondamentales, que jusqu'à présent le régime n'a pas pu assurer malgré toute sa propagande.

因此,我们仍然在根本事情,尽管该政权进行了所有宣传,但迄今为止仍未能确保这一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelle que soit la thèse défendue, tous ces historiens qui débattent sont en revanche d'accord sur un truc : les conquêtes islamiques sont un moment fondamental et décisif de l'histoire.

无论辩护论点是什么,所有这些争论不休历史学都同意一点:伊斯兰征服是历史一个根本决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

C’est que ce qui a précédé, on le considère sans tenir compte qu’une longue assimilation l’a converti pour nous en une matière variée sans doute, mais somme toute homogène, où Hugo voisine avec Molière.

这是因为我们在看待以前事物时,没有想到它们经过长期同化已经在我们眼中成为虽然各不相同,但根本一致材料(其中雨果与莫里哀十分相近)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le président tanzanien a remercié la Chine pour son soutien à long terme à son pays, promettant de continuer à soutenir la Chine sur les questions fondamentales relatives à la souveraineté et à l'intégrité territoriale.

坦桑尼亚总统感谢中国对他长期支持,并承诺继续在涉及主权和领土完整根本问题支持中国。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sur l'image diffusée par la télévision, on ne voyait cependant pas la mer, mais simplement une base pyramidale, bordée par une ville de métal et, au sommet de celle-ci, une cabine cylindrique prête à être lancée.

从现在电视画面根本看不到海,只有一座被钢铁城市围绕着金字塔形基座,基座顶端就是即将升空圆柱形运载舱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


漂网浮标, 漂网渔船, 漂洗, 漂洗相片, 漂洗衣服, 漂洗浴, 漂洗纸张, 漂向海岸的船, 漂洋过海, 漂药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接