有奖纠错
| 划词

La législation équatorienne prévoit la protection de la maternité.

厄瓜多尔法律已考虑到保护

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.

传统上讲,具有一种

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, la maternité est protégée en vertu de diverses lois.

受到爱沙尼亚不同法律的保护。

评价该例句:好评差评指正

L'État protège le ménage, la maternité et le patrimoine familial.

家保护家庭、和家庭财产。

评价该例句:好评差评指正

La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

尼加拉瓜法律体系中包含了保护的内容。

评价该例句:好评差评指正

La mère et la famille sont au centre des préoccupations de l'Assemblée des femmes.

“妇女会议”关注的焦点是和家庭。

评价该例句:好评差评指正

La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.

在传统的农村地产生家庭、氏族甚

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des mesures spéciales qui visent à protéger la maternité.

缔约各为保护而采取的特别施也不得视为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République de Moldova la maternité est protégée et encouragée par l'État.

在摩尔多瓦共和受到家的保护和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Mais malheureusement, la prévention des conflits n'arrive pas naturellement et facilement comme la maternité.

但是不幸的是,预防冲突并不是象那样来得自然和容易。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait davantage d'informations sur la protection maternelle des travailleurs saisonniers et du personnel domestique.

需要提供更多资料说明如何解决帮佣工人和季节工的保护问题。

评价该例句:好评差评指正

L'acteur n'aurait pas su résister à un dévouement si maternel et serait du coup tombé fou amoureux !

估计男主角无法抵抗如此具有的献身行为,因而立刻疯狂地坠入了爱河!

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures qui visent à protéger la maternité n'est pas considérée comme un acte discriminatoire.

缔约各为保护而采取的特别施,包括本公约所列各项施,不得视为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.

在城市地,特别是在公共行政部门,的这种被保留下来。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'allongement du congé de maternité, porté à 90 jours, constitue une mesure importante de protection de la maternité.

特别是,将生育假延长到90天是保护的显著施。

评价该例句:好评差评指正

Cette exclusion ne vaut pas pour la protection de la maternité ainsi que pour la protection en matière de harcèlement.

出于对的保护以及在骚扰方面的保护,把她们排除在外不算什么。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une description préliminaire de la législation suédoise visant à protéger la maternité dans les rapports précédents de la Suède.

关于旨在保护的瑞典立法的初步说明,参见瑞典的前几次报告。

评价该例句:好评差评指正

La maternité est assurément le facteur qui influe le plus sur le travail des femmes, surtout quand les enfants sont encore jeunes.

无疑是对女劳动力影响最大的因素,特别是在孩子年幼的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a le mérite de gommer la stigmatisation qui existait à l'égard des enfants naturels, seuls à porter le nom de leur mère.

这一演变是有益的,它平息了过去存在的对非婚生子女只随的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien que le Statut des fonctionnaires garantisse l'égalité dans presque tous les domaines, son article 25 ne reconnaît pas la maternité comme fonction sociale.

然而,尽管职业公务员的《工作人员细则》几乎在所有领域都规定了平等,但第25条并未承认会功能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牂牂, , 臧否, , , 驵侩, , , 葬地, 葬礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Sous cette forme, elle devient alors la déesse de la maternité, la mère nourricière.

通过这种形式,她成为神,滋养的母亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut dire que ce n'est pas dans leur nature.

唉… … 她们天里没有,是不是?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il le faut bien, monsieur, répliqua madame de Villefort avec un véritable aplomb de mère.

,有时候严厉是很必要的。”维尔福夫人用用一种真正的语气煞有介事地说道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui prouve que le désir de maternité reste très vivace, très profond, et paraît dans la nature.

这证明了人对的渴望是非常强烈的,深深扎根于人类的本中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette maternité n'est pas épargnée par les frappes.

这种不能幸免于罢工。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La future maternité qu'on est en train de construire.

-我们正在建设的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle avait un attachement quasiment maternel avec ces enfants.

她对这些孩子有一种近乎的依恋。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Maternité qui était vraiment une maternité importante, avec de la réanimation.

产妇,这确实是一个重要的,有复苏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour sauver la maternité de leur commune, les enfants de Carhaix posent pour une photo de famille.

为了拯救公社的,卡海克斯的孩子们摆出一张全家福。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Un peu dans un geste maternel ou féminin ou de douceur, et le fait d'être une femme permet ces gestes-là.

有点的姿态甜蜜,以及作为的事实允许这些姿态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il pèse sur la femme, c’est-à-dire sur la grâce, sur la faiblesse, sur la beauté, sur la maternité. Ceci n’est pas une des moindres hontes de l’homme.

它压迫妇,就是说压迫柔情,压迫弱质,压迫美貌,压迫。这在男子方面绝不是什么微不足道的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Derrière la tendresse maternelle se dessine aussi le destin de la femme du XIXe siècle, enfermée dans son rôle domestique comme Edma dans les diagonales de cette toile.

温柔的背后,也是十九世纪的命运,她像埃德玛一样,锁在了这份画布的对角线上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.

还有一点,说来很奇怪:珂赛特是个由修院培养出来的姑娘,知识非常贫乏,,更是她在童贞时期绝对无法理解的,因而她最后想到她只是尽可能少的有过母亲。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Peut-être pour leur donner la possibilité du choix, voire du choix de l'émancipation, sans passer par la case obligée des qualités dites « féminines » , comme la tendresse, la douceur, l'attention à autrui, la séduction ou même la maternité.

也許是給予他們選擇的可能,甚至是解放的選擇,而不經過所謂的" 化" 特質的強制盒子,例如溫柔,溫柔,關注他人,誘惑甚至

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A travers l'entrelacement de leur destinée, C.Cusset dresse, sur 40 ans, la fresque d'une époque et interroge le rapport des femmes à leur corps et au désir, à l'amour et à la maternité, au vieillissement et à ce qui les met en joie.

通过她们命运的交织,C.Cusset 在 40 多年的时间里描绘了一个时代的壁画,并质疑与她们的身体、欲望、爱和、衰老以及使她们快乐的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葬送前途, 葬俗, 葬同, 葬仪, 葬玉埋香, , 遭船难人员, 遭此浩劫, 遭到, 遭到<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接