有奖纠错
| 划词

Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.

气恼斯科特及其队员再没有力气基地。

评价该例句:好评差评指正

Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.

她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她气恼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桡骨粗隆, 桡骨骨折, 桡骨环韧带, 桡骨环状韧带, 桡骨小头, 桡静脉, 桡神经, 桡神经沟, 桡腕掌侧韧带, 桡足类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des deux côtés de grands cris retentirent, d’un côté des cris de colère, de l’autre des cris d’enthousiasme.

两边响起大声喊叫,一边是气恼怒吼,一边是热情欢呼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

“我早就跟你说过,你不是不知道,”她又找补一句,一脸气恼和倒霉神色。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était si soulagé d'avoir enfin compris ce qui l'avait tant contrariée qu'il éclata de rire en se rendant compte une fraction de seconde trop tard qu'il venait de commettre une erreur de plus.

终于气恼原因,轻松地笑起来,他马上发现这又是个错误,但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux lui arracha le bébé en se fâchant : ça suffisait pour donner tous les vices à une créature, de la tripoter ainsi, quand elle avait le crâne si tendre.

欧太太一把抱过婴儿,气恼地说孩子头骨这样稚嫩哪能经得住这样揉捏,将来说不准会生出什么毛病。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De courts silences se faisaient, coupés de chuchotements rapides, une attente agacée et fiévreuse, avec des courses brusques de robe, madame Lorilleux qui avait oublié son mouchoir, ou bien madame Lerat qui cherchait un paroissien à emprunter.

短暂沉默时时被短促低语声所阻断。厌倦和气恼等待伴随着妇人们长裙窸窸声响;罗欧太太忘带上她手帕,罗拉太太找寻着刚刚借来那本祈祷书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扰乱的(人), 扰乱敌人, 扰乱分子<引>, 扰乱公共秩序, 扰乱会场, 扰乱某人的清静, 扰乱人心的, 扰乱生活的烦恼, 扰乱治安, 扰民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接