Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩。
Les personnes en question ont troublé l'ordre public; certaines ont été arrêtées et ont confessé leurs crimes.
这些人扰乱公共秩;有些已经被捕并供认了他们的罪行。
Elle condamne une nouvelle fois avec force tous les actes de violence et les troubles de l'ordre public.
欧洲联盟重申,它严厉谴一切暴力和扰乱公共秩的行为。
Les responsables des faits décrits se trouvent en détention préventive pour désordre public, rébellion et outrage à l'autorité.
那些对上述事件负被审前拘留,罪名是扰乱公共秩、抗拒和蔑视。
Ils avaient été conduits à l'hôpital pour y être soignés avant d'être arrêtés pour trouble à l'ordre public.
这些未成年人被送到医院治疗,然后在那里以扰乱公共秩罪被捕。
En conséquence, la plupart d'entre elles subordonnent la prise de possession à l'obligation de ne pas troubler l'ordre public.
因此,中大多数法律都以避免扰乱公共秩(“治安”)作为收回设押资产的条件。
En conséquence, la plupart de ces législations subordonnent la prise de possession à l'absence de trouble de l'ordre public.
因此,中大多数法律都以避免扰乱公共秩(“安宁秩”)作为收回设押资产的条件。
La police a sanctionné de telles agressions, mais seulement en tant que trouble à l'ordre public assorti de peines minimales.
此种攻击得到了警方的支持,只将作为扰乱公共秩罪,给予最低限度处罚。
Des accrochages violents entre des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et des groupes d'étudiants rivaux ont souvent troublé l'ordre public.
科特迪瓦学生和学校联合会同对立的学生团体成员之间的暴力冲突经常扰乱公共秩。
Après avoir été interrogé, M. Ngoyi a été accusé de «violation des mesures d'ordre général et outrage aux autorités gouvernementales et au chef de l'État».
在经过审问之后,Ngoyi先生被指控“扰乱公共秩,以及侮辱政府当局和国家元首”。
En outre, il n'est pas autorisé à exercer son droit de prendre possession des biens grevés, si cet exercice est de nature à troubler l'ordre public.
此外,有担保债权人不能在强制执行会扰乱公共秩的情况下强制执行占有设押资产的权利。
En outre, ils n'autorisent pas le créancier garanti à prendre possession des biens grevés de manière extrajudiciaire si un tel acte conduit à troubler l'ordre public.
此外,这些国家不允许有担保债权人在强制执行会扰乱公共秩的情况下不经司法程而收占担保资产。
Le maire de Cacak a été accusé d'atteinte à l'ordre public pour avoir fait des déclarations attribuant la responsabilité de la désorganisation sociale causée par la guerre.
查查克民选市长因有关战争导致社会动乱的言论而受到扰乱公共秩罪的起诉。
En outre, ils n'autorisent pas le créancier garanti à prendre possession des biens grevés sans saisir un tribunal, si cette réalisation extrajudiciaire conduit à troubler l'ordre public.
此外,这些国家不允许有担保债权人在强制执行会扰乱公共秩的情况下不经法院而收占担保资产。
C'est pourquoi la plupart de ces États subordonnent tout acte du créancier visant à obtenir la possession à l'obligation pour ce dernier de ne pas troubler l'ordre public.
因此,这些国家大多规定债权人为取得占有权而实施的任何行为不得扰乱公共秩。
En outre, si le débiteur n'est pas consentant, le créancier garanti ne peut procéder à la réalisation si cela est de nature à troubler l'ordre public (voir par. 30).
此外,如果债务人不同意,有担保的债权人就不能在执行会扰乱公共秩的情况下强制执行权利(见第30段)。
En second lieu, la relation de ces crimes ou délits avec une entreprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler gravement l'ordre public par l'intimidation ou la terreur.
次,这些罪行或违法行为必须涉及图谋以恫吓或恐怖手段严重扰乱公共秩的个人或集体。
Des défenseurs ont en outre été accusés « d'inciter à la violence », de « former des bandes criminelles », de « troubler l'ordre public » ou de « mener des activités contraires à l'intérêt public ».
维权还被控“煽动暴力”、“结成犯罪团伙”、“扰乱公共秩”、或“从事反政府活动”。
Trente et un avocats ont été relâchés le lendemain matin de bonne heure, mais les neuf avocats précités ont été inculpés d'atteinte à l'ordre public; ils sont détenus en un lieu inconnu.
三十一名律师第二天一早获得释放,但上述九名律师以扰乱公共秩罪被逮捕,目前关押地点不明。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。