La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升扰乱植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,它扰乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
它们扰乱政府并伤害民间社。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力扰乱政治进程。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则避免扰乱现行财务做法。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来扰乱或谈。
Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.
断电扰乱了教学,使上学时间缩短。
Ils ont continué à perturber les séances de l'Assemblée les jours suivants.
随后几天,他们继续扰乱制宪议。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这造成缺乏法律安全和可能扰乱程序。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望扰乱此进程的新建议不致被采纳。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
En plus de poser un problème de sécurité, ils troublent les opérations d'extraction de diamants.
他们除了造成治安问题外,还经常扰乱钻石开采。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免扰乱国内生产。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的审理程序。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
它扰乱了很多国家和社的社和人的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。