有奖纠错
| 划词

En dépit des souffrances, de la frustration et de l'oppression subies à cause des conditions de vie et de sécurité actuelles, qui ne se sont pas améliorées aussi rapidement que nous l'avions espéré, le peuple iraquien a enfin pu goûter à la liberté dont il avait été privé toutes ces années.

尽管由于目前活条件(安活条件并没有象我们希望那样迅速地改善)伊拉克人民继续遭受痛苦、感到沮丧并且受到压迫,但是他们终尝到了几十年来被剥自由滋味

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en effet de : rétablir la sécurité, en l'absence d'armée et de police nationales, pour une population qui n'avait pas connu la paix depuis des décennies; fournir, dans un champ de ruines, les services publics les plus élémentaires que toute société attend de son gouvernement; fournir une aide humanitaire aux zones frappées par la pauvreté et dévastées par la guerre et la sécheresse; reconstruire un pays mis à feu et à sang par des décennies de conflit; panser les profondes blessures du passé; promouvoir la réconciliation nationale; et reconstituer le tissu social.

没有国家军队或警察情况下,为在几十年时间里不知滋味人民提供安;在一片废墟中提供任何社会都会期待其政府提供本公共服务;向遭战争干旱蹂躏贫穷地区提供人道主义援助;重建被几十年冲突彻底摧毁国家;治疗过去遗留深刻伤痕;促进解;并恢复睦关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家中, 家中的专制者, 家中其余的人, 家中请客吃饭, 家中人口, 家种, 家装, 家资, 家子, 家族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频

Beaucoup ont essayé de le faire ils ont fait un truc industriel qui n'a pas de goût.

许多人曾尝试模仿,但做出来都是一些没有工业品。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et son loup de père triomphait, l’appelait vadrouille, lui demandait si elle en avait assez et si elle comprenait suffisamment qu’elle devait lâcher l’espoir de lui échapper, à cette heure.

那恶狼般父亲却洋洋自得,还不住地骂是娼妇,问尝够了没有鞭子,还问现在是否彻底明白,要逃脱他鞭子惩罚是决不可能

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 袈裟, , 葭莩, 跏趺, , 嘉宾, 嘉布遣会修女, 嘉布遣会修士, 嘉奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接