有奖纠错
| 划词

Le Représentant spécial reste préoccupé par la question de l'impunité.

特别代表继续关注法不问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.

对法不问题必须予以公平和公正处理。

评价该例句:好评差评指正

Une large participation au débat sur les stratégies pour combattre l'impunité présente plusieurs avantages.

广泛参与打击法不战略讨论存在几个目

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.

委员会要求了解国内否包含对顾客条款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que c'est une première dans la lutte contre l'impunité.

然而这打击法不象努力中第一步。

评价该例句:好评差评指正

Les Principes ont déjà eu une profonde incidence sur les efforts pour combattre l'impunité.

《原则》已经对打击法不努力产生了很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces principes qui motivent la lutte contre l'impunité et en définissent les modalités.

这些构成打击法不动力和方式基础原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant n'a constaté aucun progrès significatif sur la question de l'impunité.

专家未能看到在法不问题方面取得任何重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Voir ci-dessous au paragraphe 24 le texte de l'article 9 de ce projet.

有关法草案》第9条案文,见下面第24段。

评价该例句:好评差评指正

Les structures de traitement et de réadaptation sont peu développées dans beaucoup de pays de transit.

许多过境国和康复服务尚不发达。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.

如果他们这样做了,国际社会将能够加强恐怖主义具体表

评价该例句:好评差评指正

Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.

哥斯达黎加非政府组织“Casa Alianza”开展工作主要目标打破这种法不恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Xu Youyu: Le crime pour lequel Lui Xiaobo fut condamné a pour origine la Charte 08.

在还搞因言那一套,真太可悲了。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.

法不必然体出一种远超出司法系统国家内部机能不良状况。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes d'impunité violent les droits des victimes à la vérité, à la justice et à réparation.

法不象侵犯了受害者了解真相、诉诸司法和获得补偿权利。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité régnerait à Manipur.

据说在曼尼普尔邦法不情况十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'y opposerait s'il s'agissait de formuler un mandat restrictif et discriminatoire.

它对即任命独专家从各个方面来审查法不问题大力支持,但如果对独专家任务加以限制和使其带有歧视性,它将表示反对。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autorités nationales se sont directement référées aux Principes pour appuyer des mesures visant à combattre l'impunité.

国家当局还直接引述《原则》,支持打击法不措施。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également prié d'indiquer au Comité si la loi sur le terrorisme a déjà été appliquée.

还请缔约国告知委员会它否曾经适用过《恐怖行为法》。

评价该例句:好评差评指正

Il faut indiquer clairement que le personnel militaire des contingents nationaux ne serait pas concerné par ces mesures.

应明确规定,目前讨论类别不应包括国家特遣队军事人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至死不渝, 至死大骂, 至死方休, 至死靡他, 至死无大事, 至虚有盛候, 至要, 至矣尽矣, 至阴, 至友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Qui êtes-vous ? dit la même voix du même ton de commandement ; répondez à votre tour, ou vous pourriez vous mal trouver de votre désobéissance.

是什么人?”同一声音同一命令的语调问,“现在该回答,否则不服从而治罪。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


志不在名, 志酬意满, 志存高远, 志大才疏, 志得意满, 志高气扬, 志怪小说, 志贺氏菌属凝集血清, 志贺氏痢疾杆菌, 志坚胆壮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接