L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男受到24 000至480 000刚果非洲法郎罚款。
L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男受到24 000至480 000刚果非洲法郎罚款。
La peine couvre un emprisonnement de un à trois ans si la victime est mineure.
如果受害人是未成年人,则判处1至3年监禁。
En outre, la sécurité personnelle des filles est mise en danger lors de cette activité.
此外,如果女孩步行至离家很远取水,人身安全也有危险。
Près de 80 % de ces détenus attendent une décision judiciaire.
大多数审判前被拘留者关押几个星期至几个月才被释放或受到审判。
Chaque départ d'IL-76, de C-130 ou d'An-124 prend de cinq à six heures.
每架IL-76、C130或An-124型飞机出航都花5至6个小时才完成。
La femme connaît des journées harassantes allant de 14 à 16 heurs de travail par jour.
妇女每天工作14至16个小时,一天下来她们总是筋疲力尽。
Il est donc indispensable que les États parties présentent leurs rapports régulièrement et dans les délais voulus.
为此,缔约国定期并及时提交报告是至关键。
Par conséquent, pour des questions simples, une procédure d'entraide peut durer, en moyenne, entre 3 et 6 mois.
对于普通问题,互助程序平均可能3至6个月。
La Banque mondiale a estimé que les mesures d'adaptation coûteraient entre 4 et 37 milliards de dollars par an.
世界银行估计,适应气候变化每年可能耗费40至370亿美元。
Le Timor oriental vise un taux de croissance de 5 à 6 % sur une période de 25 ans.
东帝汶目标是在25年期间达到平均5%至6%增长率。
Les postes de dépenses terrain et infrastructures représentent ainsi de 15 % à 45 % du prix d'achat total.
根据该部估计,这一价格是建造价格25%至70, 这一价格势必加入建造价格,就是,和基础设施费用占购买价15%至45%。
Cette caméra doit permettre d'obtenir une sélectivité de bande spectrale orbitale de 400 à 900 nanomètres par commande au sol.
OSMI按照设计是通过面指令提供400至900纳米频谱范围内轨道内谱带灵敏度。
Ayant une agriculture de subsistance, le Timor-Leste connaît des pénuries alimentaires tous les ans, surtout de novembre à février.
在自然农业体系下,东帝汶传统上必须每年都解决粮食短缺问题,特别是在11月至2月歉收季节。
Les fromages à pate pressée cuite:Ces fromages ont une longue période d’affinage pouvant aller jusqu’à 6 mois, voire 1 an.
这种奶酪成熟期非常长,六个月至一年。
On a estimé que pour atteindre les objectifs fixés, il faudra dépenser entre 7 et 10 milliards de dollars annuellement.
据估计,实现这些目标,每年就需开支70至100亿美元。
En vertu du Code pénal, une femme adultère est passible d'une peine de prison de trois mois à deux ans.
根据《刑法》规定,有通奸行为妇女受到3个月至2年监禁。
Les femmes consacrent également 4 à 5 heures de temps pour constituer le bois de chauffe pour 2 à 4 jours.
妇女拿出4至5小时时间劈柴才够2至4天用。
Les règles les plus pertinentes qui sous-tendent ces principes se trouvent dans les articles 48 à 60 du Protocole additionnel I.
一般来,为这些原则提供了支持最相关规则载于《第一附加议定书》第四十八至第六十条,其中包括在规划和实行攻击面规定采取具体预防措施一些规则。
Par contre, le nombre de rapatriés s'élève entre 600 et 700, ce qui est nettement inférieur aux chiffres des deux mois précédents.
然而,返回者人数为600至700人,比此前两个月数字低得多。
Toutes les Chambres siègent du lundi au jeudi, mais, sauf circonstance particulière, rarement le vendredi, à l'exception de la Chambre I.
除第一审判分庭外,所有分庭周一至周四开庭,周五通常不开庭,但看情况而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。