有奖纠错
| 划词

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押的,先是扣押在海岸边,后来扣押在基斯马尤

评价该例句:好评差评指正

La plupart des demandes approuvées relatives à des contrats de remise en état du port d'Oumm Qasr ne concernent que l'amélioration des opérations ayant lieu à quai.

业已核准的旨在修复斯尔的合同多数仅涉及海岸作业。

评价该例句:好评差评指正

Ses nombreuses pistes d'atterrissage non asphaltées offrent un accès facile pour les petits avions et ses ports naturels et son littoral permettent de transférer clandestinement des personnes et des marchandises avec facilité.

索马里无数的泥地简易机场使小型飞机极易出入,海滩自然和漫长的海岸线便于偷运人员和物资而不被发现。

评价该例句:好评差评指正

Quinze sociétés africaines ont signé le Mémorandum d'accord concernant le câble qui reliera Durban, en Afrique du Sud, à Port Soudan en passant par les pays situés le long de la côte Est.

有15家非洲公司已签署了关于通过东海岸沿岸国家连接非洲德和苏丹苏丹的海底电缆的备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Débarcadère de la Bahrain Petroleum Company (BAPCO) : port d'exportation de certains dérivés du pétrole, tels que le carburant, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de pétroliers et de navires de transport côtier.

林石油公司的码头:碳氢燃料等某些石油衍生产品的出口,用油轮和海岸运输船海路运送。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accéder à Pitcairn que par la mer, généralement à bord d'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni, la côte Est des États-Unis ou les Caraïbes, via le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有过海路,到的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或马运河从美国东海岸或加勒比前来路该岛的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

On accède à Pitcairn uniquement par la mer, généralement à bord de l'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou la côte Est des États-Unis d'Amérique ou les Caraïbes, via le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有过海路,到的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或马运河往返于新西兰和美国东海岸或加勒比之间的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accéder à Pitcairn que par mer, généralement par des porte-conteneurs assurant un service entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou venant de la côte est des États-Unis ou des Caraïbes en passant par le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有过海路,到的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或马运河从美国东海岸或加勒比前来路该岛的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

D'après la description de la piraterie dans le golfe d'Aden faite par le Centre des opérations maritimes de l'OTAN, il y a des ports de ravitaillement de « porte-vedettes » à Al Mukallah et Al Shishr, Sayhut, Nishtun et Al Ghaydah, sur le littoral du Yémen, et à Bossaso, Aluula et Mogadiscio, sur celui de la Somalie.

根据北约航运中心对亚丁湾海盗行动的叙述,母船供应设在也门海岸的Al Mukallah和Al Shishr、Sayhut、Nishtun及Al Ghaydah以及索马里海岸的Bosaaso、Aluula和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Au début de ce mois, dans le cadre de l'Accord RAMOGE et de son Plan de lutte antipollution qui établit une coopération pour la protection de l'environnement marin et du littoral entre l'Italie, la France et Monaco, a eu lieu le premier exercice de simulation de lutte antipollution au large du port de Gênes en Italie.

本月初,意大利、法国和摩纳哥在拉莫格协定及其反污染计划架构内建立合作,以保护海洋和海岸环境,随后在意大利热那亚一带进行了第一次旨在打击污染的模拟演习。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'exercer ce contrôle, les navires de la police nationale des frontières procèdent à des inspections spécialisées, préventives ou sur alerte, des navires non militaires bulgares et étrangers soupçonnés d'activités criminelles qui traversent la mer territoriale bulgare, dans les ports de transport public, les ports de pêche, les ports de plaisance et les bases de sports nautiques situées le long de la côte de la mer Noire bulgare.

为实施这一管制,边防警察局舰只在保加利亚黑海海岸的公共交通、渔港、帆船码头和水上运动场,对涉嫌参与犯罪活动、穿行于保加利亚领海的保籍或外籍非军事船只进行预防性或警戒性的专门检查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diminuendo, diminuer, diminuta, diminuteur, diminutif, diminution, diminutive, dimissoire, dimitrovgrad, dimorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

En effet, après s’être tenu au large, le Bonadventure venait de se rapprocher de la côte, en se dirigeant vers le port Ballon.

航行了一会以后,乘破浪号又向着气球驶去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium, dinanderie, dinandier, Dinantien, dinaphto, dinaphtol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接