有奖纠错
| 划词

Le Ministère demande à être indemnisé pour la perte et la dégradation des actifs du département des transports, notamment les aides à la navigation, et pour les dépenses engagées pour enlever les débris sous-marins.

交通部偿损失和遭损坏的运输部门资产,即航行辅助设备,并水下残碎片的费用。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, ce précédent devrait être élargi afin que la notion de « dommage » consacrée dans cette convention englobe le coût de l'enlèvement des débris d'objet spatial et de la remise de l'environnement en l'état où il se serait trouvé si le dommage ne s'était pas produit.

有人提出,应进一步推广这一先例,使公约的“损害”概念包括间物体碎片和把环境恢复至损害前状况的费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

À l'intérieur, les débris sont évacués et triés en vue d'une possible réutilisation.

院内部,各种清理便可能的再利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不忠, 不忠<书>, 不忠诚, 不忠诚的, 不忠诚的行为, 不忠诚地, 不忠的(人)<书>, 不忠实, 不忠实的(人), 不重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接