有奖纠错
| 划词

Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.

居里夫人大半生,提取镭艰苦在简陋条件下完成

评价该例句:好评差评指正

A l’époque nous louions un petit appart, avec un petit chaton, nous vivions une vie chétive et paisible.

那时我俩住在一个租来小屋,养了一只小又快乐小日子。

评价该例句:好评差评指正

Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.

法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,生活。

评价该例句:好评差评指正

Le budget consacré au logement occupe désormais une part considérable des revenus des ménages modestes, même si des aides publiques existent (6 millions de ménages reçoivent une Aide Personnalisée au Logement -APL).

今后,住房预算占家庭收入很大一部分,尽管存在公共补助(目前有600万家庭领取住房个性化补助——APL)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臣药, 臣子, , 尘埃, 尘埃落定, 尘埃性皮肤病, 尘暴, 尘毒, 尘度计, 尘肺病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pauvreté de cette petite maison, où l’on devrait vivre avec cinquante louis de rentes, se peignait à elle sous des couleurs ravissantes.

这个小小家庭只能靠五十路易年金过活,然而其清贫却在她出迷人色彩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne voulut jamais établir la négociation sur d’autres bases que celles-ci : Elle serait Mme Sorel, et vivrait pauvrement avec son mari en Suisse, ou chez son père à Paris.

谈判基础只有一个,其余她都不愿意:她将是索莱尔太太,和她丈夫在瑞士过清贫生活,或者在巴黎住在父亲家里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘土, 尘土飞扬, 尘团, 尘污, 尘雾, 尘细胞, 尘嚣, 尘烟, 尘缘, 尘缘未了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接