有奖纠错
| 划词

Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.

构成了序合法性的渊源

评价该例句:好评差评指正

Leur origine dans l'histoire n'a jusqu'à présent pas été totalement établie.

他们的历史渊源目前尚无定论。

评价该例句:好评差评指正

La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.

蓝色表示生命渊源的天空和水。

评价该例句:好评差评指正

Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.

问题复杂,有着很深的历史渊源

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.

亚洲和非洲有着漫长的历史渊源

评价该例句:好评差评指正

Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.

相关的司法决定也构成辖区的法律渊源

评价该例句:好评差评指正

L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.

时代与军事遗产有很深的渊源

评价该例句:好评差评指正

Mais il est aussi multiple dans ses origines.

这一遗产的渊源也是各式各样的。

评价该例句:好评差评指正

L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.

但意图并不是确定法律渊源的任何等级。

评价该例句:好评差评指正

Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.

我国与阿富汗的关系有深厚的历史渊源

评价该例句:好评差评指正

La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.

国际习惯是这一领域的基本国际法渊源

评价该例句:好评差评指正

La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.

国际习惯法中寻找豁免的渊源

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.

这首先就意味着,人民是国家权利的渊源

评价该例句:好评差评指正

La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.

犹太人以色列土地上的存渊源流长,从未断。

评价该例句:好评差评指正

Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.

国际协议具有国际历史渊源和语言上的相近性。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reflétaient la diversité des procédures d'exécution et leurs sources juridiques.

答复反映了各种各样的执行序及其法律渊源

评价该例句:好评差评指正

Pour sur-monter ces problèmes, il faut s'attaquer à leurs causes profondes.

为了能够解决这些问题,必须处理好其深层的渊源因素。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.

实际上,仇恨是没有遗传渊源的,而是社会因素造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.

席还认为,不同渊源的国际法之非正式的等级关系。

评价该例句:好评差评指正

La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.

国家官员的外国刑事管辖豁免的国际法渊源是国际习惯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可伸缩的, 可伸缩天线, 可伸展的, 可伸长的, 可渗透的, 可渗透岩, 可渗析的, 可升华的, 可生物降解的, 可生息债务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.

他应和已往历史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于同情心

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

渊源和天上窗户都闭塞,天上

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je ne sais pas ce qu'on a, nous les Français, les francophones, avec nos fameuses cinq minutes.

我不知道法国人、说法语人与著名五分钟之间有何渊源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour essayer de comprendre ce que sont les elfes sans la brouiller avec l'image des fées, il faut d'abord se plonger dans les sources germaniques, scandinaves et surtout anglo-saxonnes.

理解什么是精灵,而不与仙子形象相混淆,我们必须首先深入研究日耳曼、斯堪纳维亚以及盎格鲁-撒克逊渊源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可实现的, 可实现性, 可食用的, 可使买卖作废的, 可使用结余, 可使用资金, 可世袭的爵位, 可视电话, 可视化, 可视图文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接