有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

对爱情压倒了理智。

评价该例句:好评差评指正

Ce monde peut devenir une réalité si chacun de nous y tient vraiment.

如果所有人确这样话,这个世界就能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.

经过几十年压制,伊拉克现在有一种对信

评价该例句:好评差评指正

L'ancien idéal d'étudier pour l'amour de l'étude sera remplacé par un désir d'étudier pour des raisons pratiques.

学习只为学习古老理想必须抛弃,代之以为实用目知识。

评价该例句:好评差评指正

Notre esprit s'efforce de jeter son regard le plus loin possible et aspire à y voir un avenir meilleur.

知识头脑努力向前看,并且尽管有极大困难,望看到一个更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples palestinien et israélien, qui souhaitent et méritent tant la paix, ont eux, je le crains, obtenu bien peu.

担心那些并理应享有和平巴勒斯坦和以色列人民没有什么收获。

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu des interviews disant recherchant l’?me s?ur. Totalementà coté de la plaque (pas tant que ?a), la jeune fille s’enfon?ait.

在一些访谈中,谈及知音,单从访谈录音判断(?),这个女孩已无法自拔。

评价该例句:好评差评指正

En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.

在取笑卡恩和他可能对女人过度同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre en effet des avantages évidents à des petites associations qui manquent totalement d'information et qui ont besoin d'outils de communication.

小团体并且需要交流,信技术显然对它十分有用。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos élans et tous nos désirs de justice nous poussent à lancer des poursuites dans tous les cas de crimes horribles.

对正义一切冲动与在那些发生恐怖罪行场合提出公诉。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc d'oeuvrer ensemble pour réaliser l'aspiration de tous les peuples à un avenir de paix, de sécurité et de stabilité.

大家必须共同努力,争取人民和平、安全和稳定愿望得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Les familles et les communautés palestiniennes manquent cruellement d'espace pour vivre et se développer comme le feraient des autochtones dans leur propre pays.

正如土著人民在其本国中自然那样,巴勒斯坦家庭和社区生活和发展余地。

评价该例句:好评差评指正

La soif de découvrir, d'innover, de se dépasser, ouvre chaque jour de nouvelles portes, dans tous les domaines, pour répondre aux besoins des hommes.

对发明与创新、超越自愿望,每天都在所有领域中打开满足人类需求大门。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

在乐观主义者阵营中,人看重是利比亚人民对可以带来国家解放自由和正义

评价该例句:好评差评指正

Cette spéculation est générée par le seul appât du gain, qui entraîne la privatisation des bénéfices et la socialisation des coûts des économies de marché non réglementées.

这种投机背后惟一动机是更大财富,好处落入私人腰包,并且由社会承担没有监管市场经济体付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Certaines avaient indiqué que la prostitution avait été un appel au secours, une "solution" à une enfance difficile, une soif d'amour, un besoin d'être vue et reconnue.

说,进入卖淫业是为了寻求帮助,是为了“摆脱”童年困苦,是希望有人爱,是引人注意和承认。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, les Français recherchent l'amour et l'harmonie, au point de ne plus accepter de vivre imparfaitement. Au nom du réalisme, ils revendiquent le droit à l'erreur.

法国人从未像现在这样那样爱与和谐生活,简直到了不能接受生活中一点点不完美。从现实角度考虑,他这是在重新寻回犯错误权利。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le désir de paix s'intensifie, la futilité du recours à la force pour parvenir à des solutions durables se fait de plus en plus évidente.

虽然对和平越来越强烈,但情况也变得显而易见,企图通过用武力来实现持久解决是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Aussi les articles susmentionnés qui érigent en infraction le financement du terrorisme permettent-ils de remplir l'objectif visé en attendant l'adoption d'une législation pénale qui criminalise les actes de terrorisme.

因此,依照上述条款把资助恐怖主义行为定为犯罪,在通过把恐怖主义活动定为犯罪之前是符合目标

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays, riches ou pauvres, aspirent au développement social afin d'assurer la paix et la sécurité dans le monde, d'en finir avec les flux migratoires et de vaincre les inégalités.

国家无论贫富,都社会发展,从而保证国际和平与安全,消除移民流和不平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


华翰, 华里, 华力西的, 华力西构造带, 华丽, 华丽(文), 华丽词藻, 华丽的(文), 华丽的车辆, 华丽的词藻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

On utilise aussi le conditionnel pour exprimer un souhait ou un désir.

我们还使用条件式来表达愿望或渴求

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Du reste,l'industrie automobile ne s'est pas contentée d’utiliser uniquement le désir d'ascension sociale.

另外,汽车行业并利用提升社会地位这一渴求

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.

他的作品虽然短暂,但具有纪念意义,总挑战将文化融合在一起的渴求

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

嗜血者渴求财富和权力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de précis pour l’assouvir.

凡德伊那个句在他身上唤起了这种对未曾体会过的魅力的渴求,却没有给他带来什么明确的东西使他得以满

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il leur demande d'élire un président guidé par le patriotisme et non par la soif du pouvoir.

他要求他们选出一位以爱国主义对权力的渴求为指导的总统。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut attendre le siècle des Lumières qui célèbre l'appétit pour la science et le savoir, pour que la curiosité ne soit plus vue comme un vilain défaut.

直到启蒙时代,人们对科学和知识的渴求得到了弘扬,好奇心才再被视为一种丑陋的过错。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est ce que je recherche. J'ai soif de cette complication parce qu'elle me renvoit à mon expérience de vie Ce n'est pas simple pour moi de communiquer avec l'autre.

因为我追求的就这个。我渴求这种错综复杂,因为它使我重回个人生活经历。对我来说,与他人交流很容易。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors je ne pense pas avoir manqué de respect envers les soldats tombés, même si je comprends que ça ait pu être difficile pour leurs familles, mais certains parents m'ont remerciée parce qu'ils avaient soif de vérité, même douloureuse.

所以我认为我尊重阵亡士兵,虽然我知道这对他们的家庭来说可能很困难,但有些父母感谢我,因为他们渴求真理,甚至痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


华丽马车的制造者, 华丽长袍(古时的), 华丽之物, 华伦西统, 华美, 华美(文笔的), 华美的, 华美的文笔, 华美乐曲, 华南,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接