有奖纠错
| 划词

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还很。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成火山烟云使欧洲航空业恢复正常更加

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使政治解决前景变

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久前景今天似乎越发

评价该例句:好评差评指正

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不不坦承达成协商一致机会十分

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希日趋

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业前途同样折磨着所有这些群体。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,前景也很

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性进程前景仍然

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希,以及正变越来越绝

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

Abdi先生被移送可能性,目前来看似乎比以往更为

评价该例句:好评差评指正

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为仍然不愿意返回其原来社区。

评价该例句:好评差评指正

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城阳光黯淡了,刚果人对话前景也变

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以前,阿富汗前景似乎

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久冲突办法证明是

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化冲突循环并使

评价该例句:好评差评指正

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延阻挠都只能使局势加剧,使前景更加

评价该例句:好评差评指正

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全可能性就很了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希劳作更严重了。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判机会是很

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恰好, 恰好赶上火车, 恰好来到, 恰合时宜, 恰加斯氏蚊属, 恰里螺属, 恰普拉希面包果, 恰恰, 恰恰恰舞, 恰恰十二点钟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Cet espoir je savais bien ce qu’il avait de chimérique.

我很清楚希望极为渺茫

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ce dernier avait peu de chances de survivre seul.

失去母亲的熊崽存活希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'était le dernier espoir auquel il s'était désespérément raccroché.

这是他仅存的一点渺茫的希望。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong voulait se sauver, mais elle savait qu'elle avait peu d'espoir.

杨冬想救她知道希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet instant ressemblait au reste de sa vie : une attente obsessionnelle d'un minuscule rayon d'espoir.

这一刻很像他的一生,执著地守望着一个渺茫的希望。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.

在他看,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚至连最渺茫的希望也烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pathétique ou épouvantable ? Je vous laisse le choix. Je vous avais prévenu, nous n'avions aucune chance.

“太悲摧,或者太恐怖了?您。我提醒过您的,我们的希望很渺茫。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De toute façon, le pouls était si bas et l'état général si alarmant qu'il y avait peu d'espoir

无论如何,他的脉搏太弱,全身情况太严重,看希望很渺茫

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Trop de morsures, il n’y a guère d’espoir.

咬得太多,希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais ses marges d'action sont bien minces.

它的行动余地非常渺茫

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais là encore, les espoirs sont minces.

在这里,希望再次渺茫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus les engins de chantier avancent et moins il y a d'espoir.

工程机械越进步,希望就越渺茫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mélenchon. C'est vrai que j'ai peu d'espoir que ça passe.

- 梅朗雄。的确,我对它过去的希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans pollen, peu d'espoir d'extraire du miel de bruyère ce printemps.

- 没有花粉,今年春天提取石南花蜂蜜的希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.

千思百念,渺渺茫茫的在心头涌起,外界的阳光一点点的照开去,胸中的思绪也越越多。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En outre, les chances de réussite sont si faibles que je ne sais pas si c’est un bon choix pour moi.

此外,成功的可能性太渺茫了,我不认为这对我而言是个好的选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.

这位年轻女子解释,她见到 Jamal Khashoggi 的希望一天比一天渺茫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Mais après plusieurs heures de recherches au milieu de la nuit, peu d'espoir dans cet amas de gravats.

——可是半夜找了几个小时,在这堆瓦砾中希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pourtant, tout le monde le dit : les chances d’un second référendum sont très minces.

然而,每个人都这么:第二次公投的可能性非常渺茫

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Dans l'actualité également, le népal, avec de moins en moins d'espoir de retrouver les trois jeunes alpinistes français vivant.

同样在尼泊尔的新闻中,找到三名年轻的法国登山者活着的希望越渺茫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


髂耻骨的, 髂耻筋膜, 髂腹股沟神经, 髂腹下神经, 髂股动脉, 髂股骨的, 髂骨, 髂骨韧带, 髂肌, 髂嵴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接