有奖纠错
| 划词

Le soleil est ardent à midi.

灼人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

一个月以来,炎炎向田野喷射出灼热的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil tombe d'aplomb.

当空。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, je dirais que notre force résidera toujours dans notre unité, une unité à l'ombre de laquelle nous nous protégeons.

在结束我的发言时,我要说的是,团结就是力量,团结为我们遮挡来阴凉,团结是我们的庇护所,保护我们免受灾难的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在之下苦苦等候。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes vont chercher l'eau à la source, en haut de la montagne, sous un soleil de plomb, et ce depuis la nuit des temps.

自古以来,顶着去深山挑水的重担一直落在村里的女人身上。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鱼养殖场,正好是中当头,一条条凶恶的鱼懒洋洋的,一动不动。

评价该例句:好评差评指正

Excellente idée que ces trottoirs, comme dans d’autres pays chauds, pour se mettre à l’abri du soleil ou de la pluie. On les trouve dans les quartiers chinois.

这种廊廊相接的临街店铺, 想法太有创意了,尤其是在气候炎热的地方,既可以遮蔽骄阳,又能遮风挡雨.这些长街走廊位于唐人街上.

评价该例句:好评差评指正

Cette femme nous l’avons doublé sur la piste. Elle est seule, en plein soleil, avec, comme presque tous les Malgaches, un sac sur la tête. D’où vient-elle ? Où va-t-elle ?

走过一名女子,一个人,下,头上顶个包包。她来自哪里?又是到哪里去?

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des mères portant des bébés attendre sous la chaleur du soleil de 5 h 30 du matin jusqu'à midi parfois. Je parle de la zone extérieure au point de passage où il n'y a pas de toit.

我看到有的母亲着婴儿从5点30分就在炎炎下等候,直至中

评价该例句:好评差评指正

Du côté palestinien, du point de passage de Rafah, qui sépare Gaza et l'Égypte, il a croisé des résidents de Gaza qui, rentrant chez eux en autocar, avaient attendu trois ou quatre jours du côté égyptien, en plein soleil, pendant que les fonctionnaires israéliens de l'immigration étudiaient leurs papiers.

员访问了加沙与埃及之间拉法过境点的巴勒斯坦一侧,在那里遇到了一车返乡的加沙居民,他们在埃及一侧边境顶着,等了三四天,因为以色列移民官员的办事速度非常慢。

评价该例句:好评差评指正

Les deux seules pompes à eau d'Abyei sont devenues le théâtre de violences entre les femmes qui venaient chercher de l'eau pour leur famille et faisaient la queue en plein soleil (pas nécessairement entre des rapatriées et des résidentes, mais plutôt entre celles qui faisaient la queue à ce moment-là).

在阿卜耶伊仅有的两个水泵成为那些在下排队为家里人取水的妇女之间相互打斗的中心(不一定是回返者与当地人之间的打斗,而是任何正巧在排队取水的人之间)。

评价该例句:好评差评指正

Étudiants et enseignants, patients et soignants, et des employés bien ordinaires ont subi des mauvais traitements aux mains des soldats israéliens, se faisant rouer de coups, étant forcés à se dévêtir ou à s'asseoir dans la boue, à rester debout de longues heures au soleil ou dans le froid avant de pouvoir franchir le poste de contrôle.

学生、老师、病人和医护人员以及普通工人受到以色列士兵多种形式的虐待,包括遭殴打、剥衣服或必须长时间坐在肮脏的地上或站在下或寒冷之中,然后才获准通过检查站。

评价该例句:好评差评指正

Celles dont les vies devraient être améliorées par les décisions que nous prenons ici sont les femmes pauvres des villages et bidonvilles d'Afrique et des pays en développement partout dans le monde, celles qui parcourent de longues distances pour trouver du bois de chauffe pour la cuisine, celles qui peinent dans les champs sous un soleil de plomb.

其生活应该受益于我们在本次会议上所作的各项决定的人们是居住在非洲各村庄和贫民窟以及世界各地发展中国家的贫穷妇女;她们要走遥远的路程去寻找做饭的柴火,头顶在田地里劳作许多小时。

评价该例句:好评差评指正

De même, en secteur rural, quoique sous la surveillance ou protection des parents, enfants et adolescents peuvent également subir des journées de travail prolongées, pour accomplir des tâches imposées; des intempéries (pluie, chaleur, nuages de poussières, etc.); attaques de vermine; longs trajets jusqu'au lieu de travail; mauvaise alimentation, accidents avec des outils, contamination ou empoisonnement aux pesticides, actes de violence et agressions.

在农村地区,即便有父母的保障与保护,儿童和青少年也面临种种风险,比如为了达到产量要求或完成必要的任务而工作时间过长,天气恶劣(比如在雨中、下或沙尘暴中工作);有毒的动物;长途跋涉外出工作;吃不饱;工伤事故;农药污染或中毒;遭到强奸或侵害。

评价该例句:好评差评指正

En raison du nombre élevé de personnes qui tentent de passer de la bande de Gaza en Égypte via Rafah, les membres du personnel qui devaient se déplacer à titre officiel ont subi des retards considérables et ont dû voyager dans des conditions extrêmement difficiles, en raison notamment du fait qu'ils ont été contraints d'attendre pendant des heures en plein soleil, sans facilités adéquates, et qu'ils ont parfois dû passer plusieurs jours et plusieurs nuits à la frontière avant d'être autorisés à le traverser.

由于从加沙地经拉法进入埃及的人数众多,公务旅行的工作人员常常遇到很多耽搁以及极端困难的环境,其中包括在没有适当设施的情况下,被迫在下等候数小时,有时要在边境等几个昼夜后才获准通过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


五十余年, 五十周年, 五十周年纪念, 五十左右, 五十左右的, 五实, 五水, 五水方解石, 五水合物, 五水锰矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ça fait des heures que je marche sous ce soleil de plomb.

烈日下走了好几个小时了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et dire, dit Albina en s'étirant, qu'il ça falloir retourner au soleil!

该回到烈日之下了!阿尔比娜伸展着四肢说到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les branches, folles à la clarté de midi, semblaient chercher à s’embrasser.

所有的树枝正午的烈日下似乎都狂喜地相互拥抱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, qu'il vente, qu'il neige, qu'il gèle, ou qu'on cuise sous 40 degrés bien tapés !

无论刮风、下雪、冻结,还是烈日炎炎40度!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ils traversèrent la Piazza Colonna sous un soleil écrasant. De nombreux touristes se rafraîchissaient en mangeant des glaces.

两人烈日当空下穿过圆柱广场,客都吃冰暑。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Pénélope : Ah écoute, une catastrophe ! J'en reviens tout juste. Les piqûres de moustiques, les coups de soleil.

听着,简直是一场灾难!我刚回来。有蚊子叮咬,有烈日暴晒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un soleil de plomb sur la place des Terreaux.

- 沃土广场上的烈日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sous un soleil de plomb, personne ne semble s'aventurer dehors.

烈日下,似乎没有人敢出去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un soleil écrasant et une atmosphère devenue presque irrespirable.

- 烈日和几乎无法呼吸的大气层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Entre soleil brûlant et incendies, l'Ouest américain est assommé par une vague de chaleur.

烈日和大火之间,美国西部被热浪惊呆了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sous un soleil ardent, ils sont partis à l'assaut d'un monument.

- 烈日下,他们袭击了一座纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce 2 août 1975, jusqu'à 600 km d'embouteillages sous un soleil de plomb.

1975年8月2日,烈日下长达600公里的交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce soleil de plomb donne envie d'en profiter pour se baigner, comme près de Limoges.

- 这烈日让您想利用它泳,就像利摩日附近一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un soleil de plomb, 40 degrés, une végétation sèche.

- 烈日, 40 度,干燥的植被。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Oui, sur la route qui monte, sous un beau soleil et 45 de température, tu t'imagines? C'est pas facile du tout!

的确,上坡路,烈日当头,45度的气温,你想像得到吗?太难了!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Nous étions dans le jardin d'un café, au gros soleil, sous des parasols orange.

我们一家咖啡馆的花园里,烈日下,橙色的遮阳伞下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Attente étouffante sous les masques, sous un soleil de plomb, et les épaisses fumées des feux de forêt.

面具下令人窒息的等待,烈日下,森林大火的浓烟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus une goutte d'eau, mais un sol craquelé, une palette de couleurs diluées par un soleil de plomb.

不再是一滴水,而是裂开的地面,被烈日冲淡的调色板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J.Benedetto: C'est un incontournable de l'été, difficile de s'en passer sous un soleil de plomb.

- J.Benedetto:这是夏天的必备品,烈日下很难做到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: Sous un soleil de plomb, votre tête aura besoin d'un couvre-chef pour se protéger.

- S.胃泌素:烈日下,你的头需要一顶帽子来保护自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


五体投地, 五体雄蕊的, 五天的工夫, 五腕羽枝属, 五位制, 五味, 五味所禁, 五味所入, 五味消毒饮, 五味杂陈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接