有奖纠错
| 划词

Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.

期望仅仅通过减少上述障碍就可以形成一个投资,似乎过于天真。

评价该例句:好评差评指正

La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques.

前南斯拉夫联盟共和国爆发战争再一次造成了罗姆人大规模地从巴尔干向外移民

评价该例句:好评差评指正

Ce qui explique, par exemple, le montant élevé des recettes tirées des industries extractives, secteur qui a accueilli de nouveaux investissements.

这就为开采业带来了巨大收入,这一行业出现了新投资

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.

与会者表示认为,涌进园艺出口供应链会有损于粮食保障。

评价该例句:好评差评指正

On a alors assisté à une nouvelle vague d'investissements, sur fond de programmes de libéralisation des échanges, de déréglementation, de privatisation et de stabilisation.

贸易自由化、放松管制、私有化以及经济稳定方案背景下,发生了新一波对外投资

评价该例句:好评差评指正

La Société est dans l'économie mondiale et tous les gens inspirés par l'esprit d'entreprise a créé un boom de nouvelles économiques et commerciales des entreprises.

本公司是全球经济一体化和全民创业鼓舞下创立一个新生经贸企业。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, établies depuis des dizaines d'années dans la région, ont suivi le mouvement, attirées par les bénéfices évidents résultant de l'exploitation des ressources du pays.

其他一些公司已该区了几十所,也加入追该国开采活动暴利

评价该例句:好评差评指正

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己家园。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands et les collectionneurs chinois sont très présents dans les salles des ventes de Paris et avec eux, les enchères des objets de l'époque impériale s'envolent.

巴黎拍卖行,中国交易商和收藏家非常活跃,带动了帝国时代珍品拍卖()。

评价该例句:好评差评指正

"Merrill Lynch" marché a été très populaire à la maison et les fournisseurs à l'étranger et de l'amour, mais aussi déclencher une Un autre boom de consommation.

"美林"产品投放市场以来,一直受到国内外销售商青睐和喜爱,同时也掀起了一次又一次消费

评价该例句:好评差评指正

Pour stabiliser la situation très tendue du marché de l'emploi dans les régions qui subissent des contraintes démographiques, le Gouvernement ukrainien a créé des zones économiques spéciales et introduit un régime spécial d'investissement.

鉴于困难人口状况和整个劳动力市场所受到巨大压力,政府为稳定区劳动力市场,正设立特殊经济区,鼓励投资

评价该例句:好评差评指正

Leopard recrudescence de la saison, la couleur ne sera pas aussi obstinément indépendant de la renard brun, mais rejoint le noir et blanc, beige et Mibai match, et ainsi de suite, il est yeux.

今季豹纹中,颜色不再像以往般独狐一味啡色,而是加入了黑白、米白及杏色等配搭,令人眼前一亮。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutaient les inquiétudes grandissantes suscitées par les énormes déséquilibres accumulés au cours des cinq années écoulées par suite d'une explosion des investissements et de la consommation qui ne pouvait pas durer indéfiniment.

此外,越来越多人对难以为继投资和消费引起巨大失衡忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la tendance à la constitution de coopératives s'est nettement développée dans les zones rurales du pays, en raison de la multiplication spectaculaire des établissements de microcrédit, tels que la Banque Khushhali ou le Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan.

伴随着诸如Khushhali银行和巴基斯坦扶贫基金等微型贷款机构迅速成长,确实农村地区掀起了组织合作社

评价该例句:好评差评指正

Les communautés autochtones et locales s'inquiètent vivement à l'idée qu'elles pourraient ne pas récolter les fruits de leurs efforts de toujours pour conserver les forêts et les utiliser de façon responsable, et elles craignent même de perdre l'accès à leurs terres et à leurs ressources au profit de gens de l'extérieur attirés par la « ruée vers le PES ».

特别是土著和地方社区非常担心,外地人士“生态系统服务费用支付制度淘金”中,他们长期以来养护森林和可持续利用森林努力可能得不到补偿,甚至可能丧失其土地和资源使用权。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche pleine de sens s'agissant de résoudre ces questions complexes consiste à les envisager de manière positive, dans la mesure où les migrations, aux points d'arrivée et de départ, sont dictées par les besoins des pays et où la satisfaction de ces besoins est une raison suffisante pour les pays qui prennent part aux flux migratoires de coopérer.

处理这些复杂问题时需采取一个重大步骤是,应从积极角度来看待这些问题,应当理解,无论是迁入还是迁出,移徙都是由一国决定,而如果这些需能够满足,就足以导致参与移徙国家产生合作意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que cette occasion revêt un sens particulier cette année, dans la mesure où elle coïncide avec le lancement d'une nouvelle recherche internationale d'une solution à une lutte qui dure déjà depuis plusieurs décennies et à une tragédie toujours plus grave, que l'on peut comparer à une plaie infectée et dont chacun comprend qu'elle représente une menace à la paix et la stabilité du Moyen-Orient et du monde entier.

我们认识到,这一场合今年具有特别意义,因为它适逢人们正掀起一股新国际,纷纷设法化解已经持续数十年并且正日益恶化悲剧,因为大家都理解,这一悲剧像一个感染伤口,对中东和全世界安全与稳定构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'établissement du présent rapport, les organismes des Nations Unies ont déclaré que s'ils cherchaient à resserrer leurs liens avec le secteur privé, c'était essentiellement parce qu'il fallait d'urgence canaliser des investissements privés vers des domaines critiques pour le développement ou en faveur de pays qui n'avaient pas encore bénéficié des énormes courants de capitaux privés ainsi que de la montée en flèche des financements privés mondiaux liée à la mutation en profondeur des marchés et des institutions financières.

本报告筹备阶段,联合国各组织指出,它们愿意增加同私营部门加强联系一个主要理由就是为了把私人投资导引到若干个对发展迫切相关中,或者导引到那些没有得到宠大私人资金33 以及没有得到全球私人资金流动好处国家,以满足它们迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Son objet était : d'aborder certaines des grandes questions en rapport avec le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée dans la région; de procéder à des échanges de renseignements sur les meilleures pratiques et d'engager une réflexion sur des stratégies à orientation pratique; de formuler des propositions et recommandations à l'intention de la deuxième session du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale; de mobiliser les gouvernements, les institutions et l'opinion publique en faveur de la Conférence mondiale et de ses buts.

讨论这一地区种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象一些关键问题;交流有关最佳做法并讨论注重行动战略;向筹备委员会第二次会议及世界会议本身提出建议;掀起各国政府、机构和公众支持世界会议及其目标

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热泵, 热比重计, 热闭, 热壁炉, 热变色, 热变形, 热病, 热病脉, 热病学, 热波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Alors comment expliquez-vous cet engouement pour le bio ?

那么,你如何解释有机食品的呢?

评价该例句:好评差评指正
环游地球

D'ailleurs, à Cracovie, il y a un endroit qui symbolise parfaitement cet engouement, c'est ici.

另外,在克拉科地方完美地象征着

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Elle contamine les États-Unis avec une nouvelle maladie : la « bérétophilie » .

传到美国,被叫做贝雷热。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis le 3e siècle, le christianisme connaît un essor du pèlerinage, qui va se renforcer au Moyen Âge.

自3世纪以来,基督教经历了朝圣的繁荣,将在中世纪达到鼎盛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Poussée de fièvre entre les 2 Corées.

朝鲜之间的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un engouement qui fait les affaires des sociétés de travaux publics.

公共工程公司业务的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un engouement que les constructeurs ont bien compris.

- 制造商已经理解的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y a un engouement autour du foot.

- 足球界正掀起一股

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est la ruée vers les déchets et les fameux billets verts.

- 是浪费和著名的美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On est en pleine période de chaleur.

- 我们正处于当前的之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Très vite, c’est l’engouement même s’il est un peu maladroit.

很快,它就是,即使它有点笨拙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'engouement est là, près de 3 millions de personnes s'étaient inscrites en ligne.

就在那300人在线注册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un engouement qui se confirme ce matin sur ce marché parisien.

今天早上在巴黎市场上证实了一种

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en fait, non : ce qui va vraiment frapper la Comancheria au cœur, c'est la Ruée vers l'or.

但实际上,真正打击卡曼契利亚的是淘金

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Chants, maquillage, déguisements... Lille surfe ce soir sur un engouement débordant.

歌曲、化妆、乔装… … 尔今晚掀起了一股

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un élan de solidarité qui touche cette famille de Saint-Martin, venue participer au chantier.

- 一股团结的触动了前来参加工地的圣马丁一家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XIII, puis son fils le futur Louis XIV, instituent ce fameux postiche, évidemment connu depuis l'Antiquité.

路易十三和他的儿子,即未来的路易十四都掀起了,股著名的头饰,虽然假发自古以来就被广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Toute cette effervescence sert de toile de fond à l'émergence d'une nouvelle grande figure de la discipline, Duke Paoa Kahanamoku.

所有些的,都是为在冲浪领域出现的一位新的伟大人物——杜克·帕奥阿·卡哈纳姆库公爵做铺垫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Après le cobalt et l'étain au XIXe siècle, les Cornouailles espèrent la ruée vers le lithium.

继 19 世纪的钴和锡之后,康沃尔希望迎来锂

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La réforme de l'inscription des entreprises se voit attribuer un rôle dans le boom des startups en Chine.

商业登记改革正在中国的创业中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


热炒热卖, 热沉淀, 热忱, 热忱的, 热忱的门徒, 热忱的维护者, 热忱地, 热忱地工作, 热诚, 热诚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接