M.Pei, directeur général d'enthousiasme à accueillir les clients lettre appels liés à négocier.
总经理裴先生热忱欢迎广大客户来电来函联系洽谈。
M.Pei, directeur général d'enthousiasme à accueillir les clients lettre appels liés à négocier.
总经理裴先生热忱欢迎广大客户来电来函联系洽谈。
Nous avons foi haut de prescription, de haute qualité, l'enthousiasme pour les larges masses de clients.
我们秉着高时效、高品质、热忱为广大客户提供服务。
Le Bangladesh a été un partisan actif et ardent de la paix et du développement en Afrique.
孟加拉国一直积极而热忱支持非洲的和平与发展。
C'est donc notre plus fervent espoir que le peuple de Guinée-Bissau en recueille à la fin les fruits.
因此,我们热忱希望,几内亚比绍人民最终将会受益。
Les signes religieux ostensibles, c'est-à-dire les signes et tenues dont le port s'apparente à un prosélytisme religieux excessif.
引人目的宗教标志就是那些过度热忱信仰的标志和穿着。
Nous avons le fervent espoir que notre rencontre représentera un nouveau jalon dans nos efforts constants pour construire un monde digne des enfants.
我们热忱希望,我们的会议将是在建立一个适宜儿童生活的世界的持续的努力中的又一个里程碑。
Au fil des ans par la majorité des utilisateurs et, de la qualité des produits, des prix à la fin de l'enthousiasme pour votre service.
多年来深受广大用户的好评,本以优质的产品,底廉的价格热忱为您服务。
Nous sommes venus à New York, munis d'un rapport national, à l'élaboration et à l'exécution duquel ont contribué avec enthousiasme toutes les forces vives de la nation.
我们来到纽约时,来一份国家报告,这份报告是由包括政府机构、非政府组织和专家在内的所有国家行动者编写的、以及热忱执行的。
Il est de notre vif espoir de renforcer la coopération de l'avantage mutuel, en vue d'ouvrir davantage le marché et de faire des efforts conjoints pour surveiller la sécurité!
我们热忱期盼能加强彼此的合作,互利互惠,为进一步开拓安防监控市场而共同努力!
Nous notons avec enthousiasme la détermination des Africains de surmonter les difficultés et les obstacles auxquels le continent a fait face pour ce qui est du sous-développement socioéconomique et de l'exclusion.
我们热忱到非洲人决心克服非洲大陆因社会经济欠发达和排外所遇到的困难和障碍。
Je tiens à féliciter chaleureusement le Secrétaire général d'avoir entrepris avec tant de dévouement la difficile tâche de rénover l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse relever les défis du XXIe siècle.
我要热烈祝贺秘书长热忱执行联合国改革这一艰巨任务,以确保联合国能够应对二十一世纪的挑战。
M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : D'emblée, au nom de la délégation costaricienne et en mon nom propre, je voudrais saluer chaleureusement l'Ambassadeur des États-Unis, M. Khalizad, à la veille de son départ.
魏斯勒德先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):首先,我谨代表哥斯达黎加代表团并以我个人的名义,在美国大使哈利勒扎德即将离任之际向他热忱道别。
Monsieur le Président, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la façon novatrice et dévouée dont elle a présidé aux travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
主席先生,我国代表团要借此机会向你的前任谢哈·哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法阁下致,她热忱、创造性主持了大会第六十一届会议的审议工作。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率、热忱履行职责,并且他将出色代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Alors que nous exprimons une fois de plus aujourd'hui notre solidarité avec le peuple palestinien, je voudrais féliciter le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts dévoués qu'il a faits pour renforcer son soutien à la juste cause palestinienne.
“当我们今天再次表示声援巴勒斯坦人民的时候,我还要赞扬行使巴勒斯坦人民不可剥夺权利委员会热忱加紧努力帮助巴勒斯坦正义事业。
Nous sommes reconnaissants au Président et à tous les membres du Groupe de ce travail et nous les remercions très chaleureusement de leur rapport audacieux qui témoigne d'un sens professionnel élevé et d'une excellente recherche. Nous les remercions également des recommandations importantes qu'ils ont proposées.
我们感谢专家组的主席和全体成员,并热忱感谢他们提出了非常专业化、有研究和大胆的报告和重要的建议。
Nous voulons exprimer notre gratitude et notre appui à notre concitoyen, le procureur Luis Moreno Ocampo, de même qu'à son équipe, notamment pour leur dévouement et leur efficacité dans le cadre à la fois des enquêtes en cours et du travail accompli pour évaluer d'autres cas potentiels.
我们表示感谢和支持我们的同胞路易斯·莫雷诺·奥坎波检察官及其团队,特别感谢他们正高效率、热忱开展调查和评估其他潜在案件的大量工作。
M. Terzi di Sant'Agata (Italie) : Je voudrais remercier chaleureusement le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Kai Eide, pour son exposé sincère, exhaustif et réfléchi sur la situation en Afghanistan et son appel, en particulier, à faire preuve d'optimisme réaliste et de détermination dans nos efforts.
泰尔齐·迪圣阿加塔先生(大利)(以英语发言):我热忱感谢秘书长特别代表凯·艾德大使,感谢他关于阿富汗局势的坦率、全面而考虑周全的通报,也感谢他所做的呼吁,特别是呼吁我们应该在我们的努力中保持现实的乐观和决心。
Les représentants du Gouvernement se sont vivement félicités de la visite de la Rapporteuse spéciale; le Ministre des affaires étrangères et son Vice-Ministre, en particulier, ont indiqué que cette visite avait valeur de test pour établir s'il convenait ou non d'inviter à se rendre à Cuba d'autres rapporteurs spéciaux qui en avaient fait la demande.
政府代表热忱欢迎特别报告员的察访,尤其是外交部部长和副部长均表示,特别报告员的这次察访被视为是 “一次尝试”,然后,该国将再考虑是否邀请其他要求前往察访古巴的专题特别报告员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。