有奖纠错
| 划词

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西王位继承应重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这种对王位继承独特同时,并没有提出对较次要头衔其他类似留意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

注意到,西留着有关《公约》不得妨碍《西法》关于王位继承规定声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西在批准时申明:该公约不得影响关于对西王位继承法规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西对《公约》批准是有,而且直到今天都没有撤销该留意见:西批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西法》有关王位继承规定。

评价该例句:好评差评指正

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项留,即西批准《公约》不得影响其《法》中有关西王位继承规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出留表示关切,它剥夺妇女继承王位

评价该例句:好评差评指正

Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants.

正在考虑撤销对《公约》两项留,即对第七条关于王位继承留和对《公约》第十六条有关儿童转用姓名留。

评价该例句:好评差评指正

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位规则并撤回西在批准《公约》时所做关于继承声明了。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant acte de la déclaration interprétative du Liechtenstein concernant l'article 3 du Pacte, le Comité invite l'État partie à examiner la question de la compatibilité de l'exclusion des femmes de la succession au trône avec les articles 25 et 26 du Pacte.

注意到列支敦士登关于《公约》第三条解释性声明,但希望缔约国考虑缔约国关于排斥妇女继承王位规定是否律是否符合《公约》第二十五条和二十六条。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur affirme que, en ce qui concerne les règles de transmission des titres de noblesse auxquels se réfère l'État partie, de l'avis de nombreux juristes et d'après la jurisprudence du Tribunal suprême, ces règles ne s'appliquent que pour la succession à la Couronne d'Espagne.

5 提交人断言,关于缔约国提到贵族爵位继承规则,许多理论家以及最高法院本身判例都认为,该规则只适用于西王位继承

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment le Luxembourg de revenir sur la réserve émise à l'égard de l'article 7, en ce qui concerne les règles régissant la succession à la couronne du Grand Duché, qui se fondent sur la primogéniture des enfants de sexe masculin, et à l'égard de l'article 16, en ce qui concerne le patronyme de l'enfant.

她敦促卢森堡撤回对第7条和第16条留,前者涉及卢森堡大公国规则基于长子继承王位继承规则,后者则涉及儿童源于父名名字。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant le système dualiste de l'État partie, le Comité est préoccupé par la réserve que celui-ci a formulée au sujet de l'article premier de la Convention, eu égard aux règles de succession au trône de la Maison princière du Liechtenstein, qui excluent les femmes du droit de succession au trône, comme l'a confirmé la délégation.

认识到缔约国实施双轨制,但是对缔约国对《公约》第一条留表示关切,如列支敦士登代表团所确认,列支敦士登王室对继承王位规定剥夺妇女继承王位

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发表文章, 发表演说, 发表一篇辩护词, 发表意见, 发表自己的意见, 发鬓, 发兵, 发病, 发病初期的, 发病的诱因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Et un beau jour, par une série de concours de circonstances, il devient héritier du trône de France.

有一天,由于一系列情况,他成为法国人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.

他是英国人,他必须组建一个家庭,以确保皇室延续。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.

几天后,他去世了,将传给年幼人路易十五。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Charles III proclamé roi, quel est le nouvel ordre de succession de la couronne britannique?

——查理三世宣布国,英国新顺序是什么?

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et ce que l'on va voir aujourd'hui, c'est que la Guerre de Cent Ans n'est pas une guerre unique, pour la seule succession du trône de France.

今天我们是,百年战争并不是一场独特战争,开战原因只是为了法国

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La vie d'héritier du prince de galles, aurait pu se limiter aux joies de la famille de longues années, l'ont séparé et le sépare peut-être encore d'une accession au trône.

威尔士亲生活,本来可以局限于家族多年欢乐,将他与分开,也许仍然将他与分开。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une grande alliance composée de l'angleterre de l'autriche et du saint-empire romain germanique, déclare la guerre dite de succession d'espagne, ou de troll bourbon, une fois de plus louis XIV mobilise une armée gigantesque.

由英格兰,奥地利和神圣罗马帝国组成大联盟,宣布了所谓西班牙战争,或波旁巨魔,路易十四再次动员了一支庞大军队。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Cette époque est aussi celle d'une guerre de succession en Bretagne, où après la mort du duc Jean III, sa nièce Jeanne de Penthièvre et son demi-frère Jean de Montfort vont se chamailler un peu.

这个时期也是布列塔尼战争时期,当时在约翰三世公爵去世后,他外甥女珍妮·德·庞蒂耶夫和同父异母兄弟让·德·蒙福特争夺

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En 16 115, anne d'autriche franchi les pyrénées, pour rejoindre son mari louis XIII, sur la bidassoa, son bateau croise celui d'elisabeth de france, qui part épouse et son frère héritier du trône d'espagne.

16,115年,奥地利安妮穿过比利牛斯山,与她丈夫路易十三一起登上比达索亚,她船越过了法国伊丽莎白,后者将妻子和她兄弟留给了西班牙人。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En l'espace d'un an tous les héritiers de la couronne disparaissent, à l'exception d'un arrière petit fils, le seul enfant survivant du duc et de la duchesse de bourgogne, qui régnera sous le nom de louis 15.

在一年时间里,所有人都消失了,除了一个曾孙,勃艮第公爵和公爵夫人唯一幸存孩子,他以路易15名义统治。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声, 发颤, 发潮, 发车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接