有奖纠错
| 划词

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成

评价该例句:好评差评指正

Les ventes en dehors de la sphère professionnelle portant produits, des prix préférentiels.

专业销售外成品轴承,价格优惠。

评价该例句:好评差评指正

La société produit de la "classe 0" gorge profonde de roulements à billes et anneaux "UC" en dehors du palier sphérique anneaux.

该公司主要生“0类”轴承套圈及“UC”外轴承套圈。

评价该例句:好评差评指正

Le Honduras ajoute qu'il « n'a jamais prétendu débattre si la carte sphérique était un document original (il a toujours parlé des copies) ou un document officiel ».

洪都拉斯又表示,该国“从未试图就图是否为原件(该国一贯称之为抄本)或官方文件论”。

评价该例句:好评差评指正

La principale production d'une variété de roulements, rigides à billes profonde, aiguille, cône, le palier sphérique, ayant pour moteur, des motos, des pièces d'automobile, et ainsi de suite.

主要生各种轴承,,滚针,圆锥,轴承,轴承座,用于电机上,摩托车上,汽车配件上等等。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre conclut de ce qui précède que les faits nouveaux allégués par El Salvador en ce qui concerne la « Carta Esférica » et le compte rendu de l'expédition d'El Activo sont sans « influence décisive » sur l'arrêt dont il sollicite la révision.

综上所述,分庭得出结论:萨尔瓦多声称的关于“图”和“勤奋号”考察报告的新事实,对其请求复核的判决而言不构成“决定性因素”。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre observera à cet égard que les deux copies de la « Carta Esférica » conservées à Madrid et la copie provenant de Chicago ne diffèrent que sur des points de détail concernant par exemple l'emplacement des titres, les légendes ou la calligraphie.

在此方面,分庭表示,收藏在马德里的两张“图”和收藏在芝加哥的一张海图仅在若干细节(如标题的位置、图例和笔迹)上存在差异。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa demande en révision, El Salvador se prévaut d'un second « fait nouveau », à savoir la découverte dans l'Ayer Collection de la Newberry Library de Chicago d'une nouvelle copie de la « Carta Esférica » et d'une nouvelle copie du compte rendu de l'expédition d'El Activo s'ajoutant aux copies du Musée naval de Madrid auxquelles la Chambre s'était référée aux paragraphes 314 et 316 de son arrêt (voir par. 24 ci-dessus).

萨尔瓦多依赖第二个“新事实”作为申请复核判决的依据,即在芝加哥纽贝里图书馆阿耶尔藏书中发现了另一张“图”以及另一份“勤奋号”考察报告,从而可以作为分庭在判决第314和316段提到的马德里海军博物馆藏本的补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时令河, 时令新装, 时轮, 时髦, 时髦的, 时秒, 时评, 时评家, 时期, 时期(人生的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 哥厨房

Ensuite, j'emporte-pièce les pains demie à la taille des sphères.

接下来,我要切下片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.

元首走过去,看着全反射上自己变形的映像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur le dôme étaient incrustées une infinité d'étoiles d'une phosphorescence argentée.

上镶着无数的星星,晶莹地发着银光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À cet instant, le ciel nocturne devint un gigantesque dôme noir dont la taille permettait tout juste d'envelopper le monde.

这时,夜空是一个黑色的巨正好把世界扣在其中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après quoi, l'émission des rayons électromagnétiques se prolongera pour continuer à maintenir et à stabiliser cette sphère, comme les rayons d'une roue.

之后电磁辐射仍将持续发射,维持住这个的稳定,像许多根辐条一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le proton se situait sur la face nocturne de la planète, mais les reflets des rayons du soleil sur sa surface miroitante changèrent la nuit en jour.

它正处于星黑夜的一,但镜反射的阳光使黑夜变成白昼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时时, 时时处处, 时时刻刻, 时世, 时世的艰难, 时式, 时势, 时势使然, 时势所趋, 时势造英雄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接