有奖纠错
| 划词

Il n'avait pu les localiser et avait demandé un mandat d'arrêt contre eux.

无法找到们,因此申办们的逮捕

评价该例句:好评差评指正

Le visa peut être obtenu à l'ambassade ou au consulat de Jordanie le plus proche, ou à l'aéroport.

向就近的约旦使馆或领事馆申办,或在机场申办

评价该例句:好评差评指正

Si le détenteur change de nom, il doit demander une nouvelle carte d'identité.

若持有人要更改姓名,则须申办新的身份

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné 20 petits bons de commande émanant de divers services répartis dans tout le siège.

委员会也审查了二十份总部各单位申办的小规模定购单。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous employons actuellement à établir un passeport commun pour les Caraïbes anglophones et avons une équipe commune de cricket.

我们现在正努力为加勒比英语申办一份共用护照,还有一个共建板球队。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur doit en personne accomplir les formalités requises pour l'obtention de ces documents et les retirer lorsqu'ils sont prêts.

在处理或发给这些件的过程中,不允许中介人界入,申请人必须亲自申办

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud n'a jamais organisé les JO d'hiver, bien que sa capitale Séoul ait accueilli les JO d'été en 1988.

尽管韩首都首尔曾申办过1988年夏季奥运会,但韩从未申办过冬季奥运会。

评价该例句:好评差评指正

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中上下沉浸在一派欢乐的气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette autorisation n'est pas exigée pour l'importation de bijoux personnels effectuée par les voyageurs, en rapport avec la situation sociale des intéressés.

旅客携带私人珠宝入境无须申办,但携带的这些珠宝须与社会地位相配。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants de tous les autres pays sont traités de la même manière en ce qui concerne la procédure d'octroi de permis de séjour.

所有家的民在申办居留许的程序中被一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Les changements recommandés plus loin exigeront la réaffectation d'une partie du personnel concerné, notamment pour permettre de constituer une unité chargée de vérifier et contrôler les demandes de prestations.

按照改革建议,一些资源须予拨用职能,例如设立一个单位负责核查和监测工作人员应享待遇的申办情况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous exprimons notre profonde reconnaissance à nos amis dans les pays du monde entier, ainsi qu'au Comité international olympique, qui nous ont soutenus dans cet effort.

我们向一切支持中申办奥运的各朋友、向际奥委会表示衷心的感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait en gros de confier au fonctionnaire demandeur la responsabilité de certifier l'exactitude des informations fournies à l'appui de sa demande de prestations et de conserver toutes les pièces justificatives.

简言之,自行核程序规定一名工作人员核实支持应享待遇申办的数据是否准确,并保留所有有关单据。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le nombre considérable de personnes qui demeurent apatrides en Estonie, le Comité recommande à l'État partie de faire de nouveaux efforts pour améliorer et faciliter l'accès au processus de naturalisation.

爱沙尼亚境内众多数量的人仍然没有籍,委员会建议缔约进一步努力,增强和便利申办入籍手续。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que la Syrie n'a pas établi de principes directeurs relatifs à l'exemption de nationaux d'États étrangers de l'obligation d'obtenir un visa d'entrée ou de transit (p. 6 du troisième rapport).

反恐委员会注意到,没有任何准则规定免除关民必须申办叙利亚入境和出境的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter ici qu'aucun texte de loi n'a été promulgué pour exempter des ressortissants de tout pays de l'obligation d'obtenir un visa d'entrée ou de transit en Syrie.

应当指出,没有颁布任何法规规定免除任何家的民必须申办叙利亚入境或过境的条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les représentants de la Mission des États-Unis et de la Mission permanente de l'Iraq sont constamment en relations de travail pour tout ce qui concerne la demande et l'octroi de visas.

此外,美代表团官员与伊拉克常驻代表团官员经常就申办和发放事项在工作一级进行接触。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à l'autocertification exigera au préalable la fixation de règles appropriées et la mise en place, au Bureau de la gestion des ressources humaines, d'un système de contrôle et d'audit des demandes.

自行核的关键要求是支持这种概念的政策和人力厅内部监测和审核工作人员应享待遇申办过程的制度。

评价该例句:好评差评指正

À des fins d'authentification, tout étranger qui obtient la citoyenneté singapourienne doit demander une carte d'identité de citoyen singapourien, conformément au Règlement national en matière d'enregistrement, et faire prendre ses empreintes digitales lors de l'enregistrement.

为认目的,获得新加坡公民权利的所有外人均须根据《家登记条例》进行登记,申办新加坡公民,并在登记时打下指纹印。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction progressive de procédures qui déchargeraient le personnel administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines du travail de saisie des demandes, lesquelles seraient introduites en ligne par les fonctionnaires demandeurs, contribuerait à la rationalisation du processus.

逐步将应享待遇申办事务的责任从人力厅行政人员转移到工作人员的做法将过程进一步简化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


信奉佛教的, 信奉构成主义的, 信奉行会主义的, 信奉基督的各派教, 信奉基督教, 信奉基督教的, 信奉决定论的, 信奉普救说者, 信奉社团主义的, 信奉天主教的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Paris qui avait réussi son pari obtenir du signaux 100 ans après les Jeux de 1924.

1924年奥运会100年后,巴黎成功地申办了奥运会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La candidature sud-américaine mise sur la force de la passion locale.

南美申办靠的是当地热情的力量。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Donc il va nous falloir du lourd pour soutenir la candidature Paris 2024.

因此,我们需要很多东西来支持巴黎2024的申办

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans son dossier de candidature pour les Jeux olympiques, Paris affirmait que peu de choses seraient construites pour limiter la pollution.

申办奥运会的材料中,巴黎明确承诺减少新建设施以降低污染。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le Comité international olympique a dit ce mercredi qu'il était très impresionné par la candidature japonaise.

国际奥委会周申办印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

En France Emmanuel Macron défend la candidature de Paris pour l'organisation des Jeux Olympiques de 2024.

在法国,埃马纽埃尔·马克龙捍卫巴黎申办 2024 年奥运会的资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Aujourd'hui, c'est l'ancienne responsable de la communication du comité de candidature Qatar 2022, Pheadra Almajid, qui s'exprime dans France Football.

今天,卡塔尔2022申办委员会前通讯主管普海德拉·阿尔马吉德在法国足球发演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le Conseil de Paris a approuvé l'engagement de la capitale pour une candidature à l'organisation des jeux Olympiques et paralympiques 2024.

巴黎理事会批准了首都申办2024年奥运会和残奥会的承诺。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Le Comité de candidature de Beijing pour les Jeux Olympiques d'hiver de 2022 a présenté mardi un décor magnifique qui englobe des Jeux au pied de la Grande Muraille.

北京申办2022年冬奥会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le témoignage de Phaedra Almajid, jeune femme arabo-américaine qui a travaillé jusqu'en novembre 2010 pour le comité de candidature qatarien, n'apporte pas d'éléments décisifs sur une éventuelle corruption généralisée.

在2010年11月之前为卡塔尔申办委员会工作的阿拉伯裔年轻妇女法德拉·阿尔马吉德的证词,并没有提供可能普遍存在的腐败问题决定性证据。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Selon l'agenda du CIO, suite à la réunion de la commission exécutive, une séance d'information sur les candidatures des Jeux olympiques d'hiver 2022 sera organisée mardi et mercredi à Lausanne.

根据国际奥委会的议程,在Eb董事会会议之后,将于周二和周在洛桑举行关于2022年冬季奥运会申办情况的信息会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Beijing va entrer ainsi dans la phase finale d'un procédé de la candidature qui pourrait voir la capitale chinoise devenir la première ville de l'histoire à organiser les Jeux olympiques d'été et d'hiver.

因此,北京将进入申办过程的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La candidature, « de très haute qualité » , selon les inspecteurs chargés de l'évaluation s'articulait autour de dix stades parmi lesquels l'Allianz Arena de Munich et le Stade olympique de Berlin.

根据负责评估的检查员的说法,申办" 质量非常高" ,围绕十个体育场进行,包括慕尼黑的安联体育场和柏林的奥林匹克体育场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Paris a réalisé aujourd'hui un pas vers une candidature à l'organisation des Jeux olympiques de 2024 avec la présentation d'une étude qui semble en mesure de vaincre les réticences des autorités de la capitale.

巴黎今天向申办2024年奥运会迈出了一步,提交了一项研究,似乎能够克服首都当局的不情愿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

" Nous apprécions beaucoup cette candidature de la Chine pour les Jeux olympiques d'hiver 2022" , a déclaré M. Bach lors d'une conférence de presse, quelques heures avant la cérémonie d' ouverture vendredi soir dans le stade olympique Fisht.

" “我们非常感谢中国申办2022年冬季奥运会,”巴赫在周五晚上在菲什特奥林匹克体育场开幕式前几个小时的新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信鸽协会, 信管, 信管装定, 信鬼神, 信函, 信函留底簿, 信号, 信号(机)的, 信号(信号学所研究的), 信号兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接