有奖纠错
| 划词

1.Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.

1.我们应该盛情款待顾客。

评价该例句:好评差评指正

2.Je suis bien touché de votre gentillesse.

2.盛情是我很受感动。

评价该例句:好评差评指正

3.Je vous remercie de votre gentillesse.

3.感谢您盛情

评价该例句:好评差评指正

4.Il nous a traités splendidement.

4.盛情地款待我们。

评价该例句:好评差评指正

5.Remercient le Gouvernement uruguayen pour son hospitalité.

5.感谢乌拉圭政府盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

6.Merci de votre aimable hospitalité.

6.感谢你盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Ghanéens ont été surpris par l'incroyable degré de sympathie exprimée partout dans le monde.

7.加纳人民不胜感激世界各地祝福者盛情祝贺。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous apprécions ses informations sur l'aimable invitation adressée aux ambassadeurs par le maire Itoh.

8.我们感谢伊藤市长向大使们发出盛情邀请。

评价该例句:好评差评指正

9.Originaire elle-même de l'Afrique de l'Ouest, elle connaît bien l'hospitalité du peuple guinéen.

9.本人就是名西非人,清楚知道几内亚人民友好盛情

评价该例句:好评差评指正

10.Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois .

10.居首是中国国民盛情,这次旅行留下最美好印象当中。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous continuons de nous rencontrer dans l'esprit d'unité que nous a inspiré l'hospitalité du peuple khoisan.

11.我们将本着团结精神,在科伊桑人民及其盛情鼓舞下,继续举行会议。

评价该例句:好评差评指正

12.Parmi les meilleures impre io de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentille e du peuple chinois .

12.这 次旅行留下最美好印象当中, 居首是中国人民盛情

评价该例句:好评差评指正

13.Les participants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement canadien pour son accueil et sa chaleureuse hospitalité.

13.参加者感谢加拿大政府担任这次会议东道国,他们受到盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

14.Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.

14.自我们到以来,我们直受到这个礼仪之邦盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

15.Au nom des membres du Conseil, je tiens à remercier les autorités haïtiennes de leur hospitalité et de leur ouverture.

15.我谨代表安理会成员感谢海地政府盛情款待和开放态度。

评价该例句:好评差评指正

16.Les Iraquiens se demandent avec l'opinion publique internationale ce qui a pu motiver la visite de ce palais présidentiel d'hospitalité.

16.伊拉克人民与国际舆论正在探究,为何要视察这盛情好客总统府。

评价该例句:好评差评指正

17.Enfin, les participants ont remercié le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'avoir offert d'accueillir le septième Forum mondial Réinventer l'État.

17.最后,与会者表示赞扬联合国秘书处盛情地主动建议主办第七届政府创新全球论坛会议。

评价该例句:好评差评指正

18.Je souhaite remercier le Gouvernement brésilien pour son initiative et sa décision d'accueillir le séminaire et pour sa remarquable hospitalité.

18.我谨我对巴西政府感谢,感谢它主动决定举办研讨会,并感谢它盛情接待。

评价该例句:好评差评指正

19.Les représentants ont remercié le Gouvernement et le peuple seychellois de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité.

19.代表们感谢塞舌尔人民和政府盛情款待以及为会议提供工作安排。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous remercions les Génois de leur hospitalité et déplorons la violence, le décès et le vandalisme irresponsable qu'ils ont dû supporter.

20.我们非常感谢热那亚公民盛情款待,对他们不得不承受暴力、丧生和盲目破坏行为表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对质, 对质子惰性的, 对峙, 对峙而立, 对峙局面, 对峙之中, 对窒息者的急救, 对置活塞, 对置活塞发动机, 对中国不友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Cette assurance détermina les deux amis à accepter.

这一朋友接受了这一盛情

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Le stewart ne crut pouvoir mieux reconnaître une telle politesse, qu’en annonçant le déjeuner.

奥比尔觉得没有更好的方法答谢他的盛情,只好宣布开午饭。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

3.Monsieur le Maire, je vous remercie pour cet accueil si cordial, j’ai passé un moment très agréable ce soir.

市长先生,谢您的盛情款侍,今晚过得十分愉快。

「商贸法语脱口」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.C’était une attention du clerc. Il en avait bien d’autres, jusqu’à lui faire, à Rouen, ses commissions .

这是实习生盛情送上的礼物。他还大献殷勤,甚至替医生去卢昂买东西。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Bien vrai ? répondit Mme Verdurin, comme si devant l’espérance d’une telle faveur il n’y avait plus qu’à capituler.

“真的?”维尔兰夫人答道,仿佛在这样的盛情所展现的希望面前,只好退让了。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Gervaise, en apprenant leurs commérages, resta suffoquée et ne leur tint plus aucun compte de leurs bonnes manières.

有人把此话传给了热尔维丝,她不由地恼怒了起来,原来对他们盛情的的激之情顿时被冲淡了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

7.Tous amateurs de bonne chère, les membres de la confrérie se régalent avec le plat de Bernard.

所有的受到盛情款待的客人,团体的成员都能享受到Bernard的菜肴。

「Objectif diplomatie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

8.C'est pour offrir à des copains qui nous invitent gentiment.

是献给盛情邀请的朋友。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Comte, dit-il, merci de votre bonne hospitalité, dont j’aurais voulu jouir plus longtemps, mais il faut que je retourne à Paris.

“伯爵,”他,“谢你的盛情款待,也很乐意能多享受些,但现在必须回到巴黎去了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Excusez-moi, monsieur Morrel, excusez-moi, je vous prie, mais je dois ma première visite à mon père. Je n’en suis pas moins reconnaissant de l’honneur que vous me faites.

“请你原谅,莫雷尔先生。得先去看看父亲。但对你的盛情还是非常激的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.N’est-ce pas ? la politesse veut qu’on mange, lorsqu’on est invité à dîner. On ne met pas du veau, et du cochon, et de l’oie, pour les chats.

赴宴的客人,吃得多才算不辱东家的盛情,对吧?那些预备好的牛肉、猪肉、肥鹅总不至于留给猫吃吧。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Ceux-ci se résignèrent à être présentés à madame Ipharaguerre, qui leur parut être « une bonne personne, » si cette expression du vieux monde peut s’employer, toutefois, à propos d’une Indienne.

客人们觉得盛情难却,不得不去见一见司令夫人,这夫人很有“大家风范”,如果这个名词能用来形容一个印第安女人的话。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Il ne savait donc comment reconnaître le désintéressement du brave guide, quand une idée lui vint à l’esprit. Il tira de son portefeuille un médaillon précieux qui entourait un admirable portrait, un chef-d’œuvre de Lawrence, et il l’offrit à l’Indien.

因此,他想知道怎样谢这个热诚向导的盛情,这时,他忽然想起了一个办法:他从皮夹里掏出一个宝贵的小雕像框子,中间嵌着一个小画像。是劳伦斯的杰作,他把它送给塔卡夫。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对撞, 对撞机, 对准, 对准焦距, 对准中心, 对酌, 对子, 对自己的小毛病过于忧虑, 对宗教的假虔诚, 对宗教教条的怀疑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接