有奖纠错
| 划词

Il a des connaissances étendues.

渊博

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques bien connus et vos connaissances approfondies sont la garantie de votre succès.

的外交才干声名卓著,渊博,我深获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions dirigées par les coordonnateurs, auxquelles ont également pris part d'éminents experts, ont été productives et riches d'enseignements.

在协调员的工作下开展的讨论也得到了渊博的专家的积极参加,证明富有成果,引人深思。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.

还允许我专门祝贺委员的新秘书,谢里尔·斯托特女士,她一个富有献身精神、渊博和勤劳的加勒比人。

评价该例句:好评差评指正

Cela a vraiment été un privilège pour moi de travailler avec des personnes si compétentes dans le domaine du désarmement.

同这些在裁军领域的渊博者合作确实令我感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé à l'ONU nanti d'une connaissance et d'une expérience solides du système des Nations Unies.

带着对联合国系统的渊博和经验来到联合国的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous conduiront au succès désiré.

我相的智慧、专长和渊博将带领我们实现期望的结果。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies.

作为大使,他来到联合国时对联合国系统具有渊博和经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.

还要对我们新来的尼日利亚的渊博的同事表示热情的欢迎,他增添了我们这一机构的集体智慧。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté à retenir du personnel compétent, bien au fait des dossiers et expérimenté reste une source de préoccupation majeure pour le Tribunal.

难以留住称职、渊博和经验丰富的工作人员仍然忧患的一大问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons confiance dans votre capacité à gérer nos travaux compte tenu de vos talents diplomatiques exceptionnels et de votre profonde connaissance des questions.

的外交才干出色,对各种问题的渊博,我们对管理我们工作的能力确无疑。

评价该例句:好评差评指正

Je considère les membres de la Conférence comme les professionnels les plus compétents dans le domaine très délicat de la maîtrise des armements et du désarmement.

各位都军备控制和裁军这个极为微妙的领域渊博的专家。

评价该例句:好评差评指正

Je suis tout à fait convaincue que grâce à sa profonde connaissance du domaine du désarmement, il dirigera efficacement les débats de la Première Commission.

我充分相,凭他在裁军领域的渊博,他将熟练地指导第一委员的讨论取得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

Leur direction compétente a assuré que le résultat des deux réunions du Processus consultatif contribuerait de façon significative à enrichir et à étendre ce débat annuel à l'Assemblée générale.

他们渊博的指导确保了协商进程两次议的成果极为丰硕,并在大中扩大了这一年度辩论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que votre vaste expérience de diplomate et votre grande connaissance des questions du désarmement constituent le garant du succès des travaux de la Commission cette année.

我们相,广泛的外交经验和对裁军问题的渊博将保证今年委员工作取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Ce cours de formation en ligne vise à doter les participants de compétences complètes et sûres en matière de sécurité de l'aviation et dans les domaines de gestion pertinents.

这一电子学习管理课程的目的确保参与者对航空安全和相关管理领域有渊博

评价该例句:好评差评指正

La délégation a passé neuf jours très remplis au Népal et a eu de nombreux débats approfondis avec des hommes, des femmes et des enfants très compétents et très engagés à tous les niveaux.

代表团在尼泊尔度过了日程紧凑的九天,与各级渊博且勤于奉献的男子、妇女和儿童举行了很多有趣的深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion d'exprimer ma reconnaissance au Président de la Sixième Commission, l'Ambassadeur Mohamed Bennouna, pour son dur travail et l'encadrement éclairé qu'il a offert à la Commission tout au long de cette session.

我想借此机感谢第六委员主席穆罕默德·本努纳大使在本届大整个议期间的辛勤工作和对第六委员渊博的领导。

评价该例句:好评差评指正

En cette circonstance solennelle, il m'est aussi agréable d'adresser à M. Miguel d'Escoto Brockmann les chaleureuses félicitations du Gouvernement guinéen à la suite de l'élection d'une personnalité charismatique et éclairée de sa dimension à la présidence de l'Assemblée.

值此庄严的场合,我还高兴地向米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生转达几内亚政府最热烈的祝贺,祝贺他这样魅力十足、渊博而又地位显赫的个人当选大的主席。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à son vaste travail et à sa large expérience tant dans le domaine académique que dans le domaine judiciaire, il a acquis une connaissance approfondie du droit pénal et en particulier de la procédure pénale.

由于他在学术领域和司法界的大量工作和广泛经历,他已经掌握了有关刑法、特别刑事诉讼程序法的渊博

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


临时调动(职务的), 临时停车站, 临时停机坪, 临时通知, 临时修理, 临时宿营, 临时验收, 临时医院, 临时营地, 临时预算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Maître de la connaissance et dieu de la Guerre, il a de bonnes chances de l'emporter.

渊博且是战神,有很大的获胜机会。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il voyagé ? C’était probable, car personne ne possédait mieux que lui la carte du monde.

曾出门旅行过吗?这也很可能。因为在世界地理方面,谁也没有渊博

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quoi qu'il arrive, ils ont dû passer un peu de temps et ils étaient un peu connaisseurs.

不管发生什么,们一定花了一些时间,们有点渊博

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que le fait, c'est pas parce qu'on est surdoué de connaissances, etc, qu'on a organisé le monde tel qu'il devrait être organisé.

因为事实是,并非因为我们渊博等等,就将世界组织得如它应有的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Cérémonie sobre, à l'image de ce pape intellectuel, professeur de théologie, qui n'était pas à l'aise avec les bains de foule.

- 严肃的仪式,就像这位渊博的教皇、神学教授一样,不喜

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais bon, comme je suis pas très costaud, j'ai choisi à la place la police Gotham qui est aussi celle de Barack Obama.

但是,嘿,因为我不是很渊博,所以我选择了Gotham字体,这也是Barack Obama的字体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, vous êtes beau, vous êtes joli, vous avez de l’esprit, vous n’êtes pas bête du tout, vous êtes bien plus savant que moi, mais je vous défie à ce mot-là : je t’aime !

“先生,您生得美,生得漂亮,您聪明,一点也不笨,您的比我渊博多了,但是我敢说,说到‘我爱你’这三个字,您的体会却比不上我!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était lettré et quelque peu savant. Il a laissé cinq ou six manuscrits assez curieux ; entre autres une dissertation sur le verset de la Genèse : Au commencement l’esprit de Dieu flottait sur les eaux.

是个文颇为渊博留下了五种或六种相当奇特的手稿,其中一种是关于《创世记》中“上帝的灵运行在水面上”①那一节的研究。①这一句话原文见《创世记》第一章第二节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临危, 临危不惧, 临危不乱, 临危受命, 临危授命, 临尾, 临刑, 临幸, 临渊羡鱼, 临月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接