Jusqu'à present, nous avons au total formé 500 fonctionnaires venant des 70 pays et tous les seminaires obtiennent de bons résultats.
截至目前为止,我们共为来自70余个国家500余名政府官员提供了培训,各类研修班都取得了良好效果。
Enfin, une formation spécifique est dispensée par l'École nationale de la magistrature dans le cadre de la formation continue des magistrats, au moyen de séminaires particuliers portant tant sur le terrorisme que sur les fonctions du juge des libertés et de la détention.
最后,国家法官学在法官继续教育框架下提供专门培训,举办关于恐怖主义和拘留法官业务研修班。
Afin de promouvoir la formation des magistrats des tribunaux spéciaux des mineurs s'agissant des problèmes relatifs aux droits de l'enfant et leur connaissance de la Convention relative aux droits de l'enfant, divers séminaires de formation ont été organisés dans différentes villes du pays, en collaboration avec l'UNICEF.
为了推动特别少年法庭法官对关于影响儿童权利问题了解,增加他们对《儿童权利公约》知识,政府与儿童基金会合作,在国内不同城市都组织了研修班。
Il faudrait aussi en savoir davantage sur ce qui est fait en matière d'orientation de carrière pour les étudiants des deuxième et troisième cycles et savoir s'il est prévu des bourses pour encourager les femmes à se spécialiser dans des disciplines qui ne leur sont pas traditionnelles.
她还要求就有关为女大学生和研究生提供职业咨询意见问题提供进步资料,并询问学校是否向女生发放任何奖学金以鼓励其专门研修非传统学科。
En Hongrie, une chaire UNESCO relative aux minorités a été créée à l'Université de Budapest dans le cadre de la Déclaration et du Plan d'action, pour former des étudiants dans le cadre d'un programme d'études sur les ethnies et les minorités et mener des recherches dans ce domaine.
按照《宣言》和《行动计划》精神,教科文组织在匈牙利布达佩大学设立了个少数群体问题教职,教授研修族裔群体和少数群体课程学生,并在该领域开展研究。
Le Japon a repris sa coopération triangulaire avec l'ONUDI et l'Association for Overseas Technical Scholarship pour mener à bien un programme de formation et de développement des PME en Afrique et espère vivement pouvoir partager les données d'expérience qu'il a acquises avec les nouveaux donateurs et les pays bénéficiaires.
日本已经恢复其同工发组织和海外技术者研修协会在非洲中小型企业发展培训方案中进行三角合作,并渴望同新兴捐助方和受援国分享专门知识。
Les classes techniques sont organisées dans les unités de production par type de profession et comprennent un programme d'études de 100 heures par an, à raison de deux heures par semaine, en fonction de la situation de l'entreprise et sont données par les techniciens et les travailleurs hautement qualifiés de l'usine ou de l'entreprise.
由生产单位和各类职业组成技能研究班聘请工厂和企业技术员和技术精湛工人为教员,结合企业现实,每周研修2小时课程,年完成100小时研读方案。
En termes de produits attendus du système, on distingue trois niveaux : les publications (rapports, tableaux de bord, études spécialisées, …) les outils de travail (supports de collecte de données : fiches, questionnaires, support de saisie, de traitement et d'archivage, supports de diffusion, …) et les colloques, les séminaires et les ateliers de formation, de sensibilisation, d'échange, etc.
监测评价系统预期产出可分为三类:出版物(报告、意见表、专项研究……),劳动工具(数据收集工具:卡片、问卷……,受理、处理和归档工具,传送工具……),以及各种培训、宣传及交流研讨会、研修班和讲习班等。
Il propose des programmes ayant trait notamment à l'aide à la constitution et au renforcement des capacités des laboratoires; à l'offre de stages et de formations spécialisés dans la mise en œuvre de la Convention et dans la gestion sûre des produits chimiques; ainsi que le Programme d'appui aux stages et le Programme des scientifiques associés, qui dispensent une formation spécialisée en pratiques industrielles modernes et développent les compétences des chimistes et des ingénieurs d'États parties à économie en développement ou en transition.
其方案包括在发展和提高实验室能力方面提供援助;提供《化武公约》实施和化学品安全管理领域专业性实习和培训;禁化武组织研修方案和实习支助方案为来自发展中缔约国或经济转型期缔约国化学家和工程师提供现代化工业惯例和技能培养方面专门培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。