Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧不堪了。
Cela s'explique en partie par la vétusté de l'armement.
这其中的部分装备的破旧。
Le matériel didactique, utilisé par d'innombrables élèves, était usé.
由于将学生增加一倍的普遍做法,教材破旧。
Plus de la moitié du réseau est donc très dégradée.
结果,半数以上的铁路网相当破旧。
Après avoir été longuement abandonnés, la plupart des postes de police sont entièrement délabrés.
由于长期无人管理,大多数警察局破旧失修。
Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.
大多数保健设施都处于破旧不堪状况,需要予以改进。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多数监建筑都很破旧,处于年久失修、严重毁坏状态。
Nous devons toujours rechercher des façons innovantes de sortir des vieilles impasses.
我们应该永远寻求新的、富有创造力的方法,以打破旧僵局。
Il n'était équipé ni des infrastructures ni des installations sanitaires nécessaires.
此外,还将一所破旧不堪的老医院定为妇女就医的唯一医院。
La plupart des canalisations corrodées et percées doivent être remplacées pour réduire ces taux de contamination.
破旧漏水的水管必须更换以减少污。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
La plupart des prisons datent de l'époque coloniale et sont dans un état de délabrement très avancé.
多数监早在殖民时期就存在,都已经非常破旧不堪。
L'expert s'est rendu dans le principal hôpital qui était délabré et sous-équipé en personnel et en matériel.
专家访问了主要医院,该医院破旧不堪,人员和设备不足。
Pour environ 8 792 d'entre elles, ces résidences sont à l'état de ruine ou ont besoin de travaux d'entretien.
这些住所中约有8 792套破旧不堪,或需要维修。
Les femmes chefs de famille ont presque deux fois plus de chances d'être mal logées en Republika Srpska.
这说明在塞族共和国,生活在破旧住房的家庭女户主几乎比波黑联邦这类家庭女户主多近一倍。
Il est une éclatante leçon qui doit s'inscrire rapidement en nous; c'est que nous devons tous sortir des sentiers battus.
我们必须迅速汲取的一个明显的经验教训就,我们必须打破旧的条条框框。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在边远地区,如约旦谷,校舍依然破旧,缺乏基本的供水和卫生设施。
La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.
分办事处坐落在一座经过改建的破旧的公寓楼和附属的住宅中。
Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien bâtiment délabré.
已经提出了一个项目提案,以寻求资金,建一座新校舍,取代破旧不堪的老楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors détériorés, oui, mais par qui ?
确实有些,但这是谁造成呢?
Il tenait toujours à la main le vieux livre de Ginny sur la métamorphose.
手里还捏着金妮那本变形术课本。
Ses vêtements sont usés, mais propres.
他衣服,但是很干净。
Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.
它庸俗、一面见证了一个过去时代。
Cette situation s’aggrave lorsque les vieux quartiers insalubres sont peu à peu rénovés.
老街区逐翻新之后这种情况更加严重。
Nous sortons et traversons la ville ; nous arrivons devant une maison très pauvre.
我们出门,穿越了整个城市,来一个房子面前。
Il tira d'une poche intérieure de sa robe une vieille photo tout abîmée.
穆迪从长袍里面口袋里掏出一张很魔法照片。
Un des adolescents sortit un livre de physique en piteux état.
一个孩子拿出一本已经翻很初中物理课本。
L'entreprise avait été délocalisée et le bâtiment, vétuste, allait bientôt être détruit.
工厂已经搬迁,这栋即将拆除建筑内部很,但十分宽敞。
Pas besoin d’attendre que la " Beauce Carnaval" débarque avec ses manèges rouillés pis tout usés, non !
无需等待“博斯嘉年华”那些生锈而游乐设施,不需要!
Nous autres, nos manèges rouillés pis usés sont là à l’année !
我们剩下人,所有生锈游乐设施一年四季都在这里!
Et à quoi ça peut m'être utile, ce vieux bout de parchemin ? demanda Harry.
“这样一小张羊皮纸,我要它干吗?”哈利问。
Elle grimpa lestement dans le vieil escalier pour écouter le bruit que faisait son cousin.
她轻快爬上楼梯,听堂兄弟响动。
L’habit de Laigle était râpé, mais Joly était bien mis.
赖格尔衣服已很,但是若李穿好。
Et finalement, on aime bien ce petit côté usé, élimé, qui nous rappelle aussi leur côté vintage.
最后,我们喜欢这小小一面,这也让我们想起了它们复古一面。
L'homme portait une robe de sorcier miteuse, rapiécée en plusieurs endroits.
这个陌生人穿着一件极其男巫长袍,好几个地方打着补丁。
Tout était propre et râpé dans sa chambre, depuis le drap vert du bureau jusqu’au tapis de lit.
他房间里一切都很干净,也很,从桌子上绿色床单床上地毯都是如此。
Comment avez-vous fait pour passer ? demanda Anthony en regardant les miradors décrépis défi 1er sur sa droite.
“你们是怎么通过边境?”安东尼一边问,一边望着右后方远瞭望台。
Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.
板架铜杆上悬挂着三件灰色衣服,那是在医院里死去主顾们留下。
Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.
他身体向后弯曲着,形成了优美弓形,倒下去时穿过了悬挂在拱门上帷幔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释