有奖纠错
| 划词

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

La reliure de ce bouquin est bien malade.

〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧不堪了。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique en partie par la vétusté de l'armement.

这其中的部分装备的破旧

评价该例句:好评差评指正

Le matériel didactique, utilisé par d'innombrables élèves, était usé.

由于将学生增加一倍的普遍做法,教材破旧

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié du réseau est donc très dégradée.

结果,半数以上的铁路网相当破旧

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été longuement abandonnés, la plupart des postes de police sont entièrement délabrés.

由于长期无人管理,大多数警察局破旧失修。

评价该例句:好评差评指正

Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.

大多数保健设施都处于破旧不堪状况,需要予以改进。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.

大多数监建筑都很破旧,处于年久失修、严重毁坏状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toujours rechercher des façons innovantes de sortir des vieilles impasses.

我们应该永远寻求新的、富有创造力的方法,以打破旧僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était équipé ni des infrastructures ni des installations sanitaires nécessaires.

此外,还将一所破旧不堪的老医院定为妇女就医的唯一医院。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des canalisations corrodées et percées doivent être remplacées pour réduire ces taux de contamination.

破旧漏水的水管必须更换以减少污

评价该例句:好评差评指正

La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prisons datent de l'époque coloniale et sont dans un état de délabrement très avancé.

多数监早在殖民时期就存在,都已经非常破旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

L'expert s'est rendu dans le principal hôpital qui était délabré et sous-équipé en personnel et en matériel.

专家访问了主要医院,该医院破旧不堪,人员和设备不足。

评价该例句:好评差评指正

Pour environ 8 792 d'entre elles, ces résidences sont à l'état de ruine ou ont besoin de travaux d'entretien.

这些住所中约有8 792套破旧不堪,或需要维修。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes chefs de famille ont presque deux fois plus de chances d'être mal logées en Republika Srpska.

这说明在塞族共和国,生活在破旧住房的家庭女户主几乎比波黑联邦这类家庭女户主多近一倍。

评价该例句:好评差评指正

Il est une éclatante leçon qui doit s'inscrire rapidement en nous; c'est que nous devons tous sortir des sentiers battus.

我们必须迅速汲取的一个明显的经验教训就,我们必须打破旧的条条框框。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.

在边远地区,如约旦谷,校舍依然破旧,缺乏基本的供水和卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.

分办事处坐落在一座经过改建的破旧的公寓楼和附属的住宅中。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien bâtiment délabré.

已经提出了一个项目提案,以寻求资金,建一座新校舍,取代破旧不堪的老楼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


令人振奋的消息, 令人振奋的音乐, 令人震骇的, 令人震惊的, 令人震惊的成功, 令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Alors détériorés, oui, mais par qui ?

确实有些,但这是谁造成呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il tenait toujours à la main le vieux livre de Ginny sur la métamorphose.

手里还捏着金妮那本变形术课本。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Ses vêtements sont usés, mais propres.

衣服,但是很干净。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、一面见证了一个过去时代。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cette situation s’aggrave lorsque les vieux quartiers insalubres sont peu à peu rénovés.

老街区逐翻新之后这种情况更加严重。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous sortons et traversons la ville ; nous arrivons devant une maison très pauvre.

我们出门,穿越了整个城市,来一个房子面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tira d'une poche intérieure de sa robe une vieille photo tout abîmée.

穆迪从长袍里面口袋里掏出一张很魔法照片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un des adolescents sortit un livre de physique en piteux état.

一个孩子拿出一本已经翻初中物理课本。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

L'entreprise avait été délocalisée et le bâtiment, vétuste, allait bientôt être détruit.

工厂已经搬迁,这栋即将拆除建筑内部很,但十分宽敞。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pas besoin d’attendre que la " Beauce Carnaval" débarque avec ses manèges rouillés pis tout usés, non !

无需等待“博斯嘉年华”那些生锈而游乐设施,不需要!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Nous autres, nos manèges rouillés pis usés sont là à l’année !

我们剩下人,所有生锈游乐设施一年四季都在这里!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et à quoi ça peut m'être utile, ce vieux bout de parchemin ? demanda Harry.

“这样一小张羊皮纸,我要它干吗?”哈利问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle grimpa lestement dans le vieil escalier pour écouter le bruit que faisait son cousin.

她轻快爬上楼梯,听堂兄弟响动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’habit de Laigle était râpé, mais Joly était bien mis.

赖格尔衣服已很,但是若李穿好。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et finalement, on aime bien ce petit côté usé, élimé, qui nous rappelle aussi leur côté vintage.

最后,我们喜欢这小小一面,这也让我们想起了它们复古一面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'homme portait une robe de sorcier miteuse, rapiécée en plusieurs endroits.

这个陌生人穿着一件极其男巫长袍,好几个地方打着补丁。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Tout était propre et râpé dans sa chambre, depuis le drap vert du bureau jusqu’au tapis de lit.

他房间里一切都很干净,也很,从桌子上绿色床单床上地毯都是如此。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Comment avez-vous fait pour passer ? demanda Anthony en regardant les miradors décrépis défi 1er sur sa droite.

“你们是怎么通过边境?”安东尼一边问,一边望着右后方瞭望台。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.

板架铜杆上悬挂着三件灰色衣服,那是在医院里死去主顾们留下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

身体向后弯曲着,形成了优美弓形,倒下去时穿过了悬挂在拱门上帷幔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溜板, 溜边, 溜冰, 溜冰(穿旱冰鞋的), 溜冰场, 溜冰场(适用旱冰鞋的), 溜冰鞋, 溜冰者, 溜槽, 溜达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接