Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理会以往的经验令人震惊证了它在这方面的双重标准。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理会以往的经验令人震惊证了它在这方面的双重标准。
Récemment, la Commission européenne a appelé l'attention sur l'épuisement inquiétant du stock de morue dans l'Atlantique.
最近,欧洲联盟委员会提请注意大西洋鳕鱼鱼种令人震惊减少的情况。
Le Royaume du Swaziland partage les inquiétudes de la communauté internationale s'agissant de la recrudescence alarmante des actes de terrorisme.
斯威士兰王国与国际社会一样,对恐怖主义行为令人震惊增加感到关注。
Il est consternant que le nombre des victimes ait triplé, voire quadruplé cette année, comme l'indique le Secrétaire général dans son dernier rapport.
在这方面,如秘书长在其最近的报告中指出的那样,今年的伤亡率令人震惊增加了三到四倍。
On assiste depuis quelques temps à une montée de la violence et de la discrimination fondées sur la religion ou la conviction qui est préoccupante.
近一段时期以来,人们观察到基于宗教或信仰的暴力或歧视现象令人震惊加剧。
En même temps, ses armes nucléaires et ses installations non garanties continuent, de façon alarmante, de menacer la paix et la sécurité régionales et mondiales.
与此同时,其核未受安全保障措施制约的设施继续令人震惊威胁着区域全球平与安全。
Ceci est illustré de façon claire et alarmante par l'état actuel de santé des femmes, en particulier des mères et des femmes en âge de procréer.
这令人震惊现在妇女,特别是母亲育龄妇女的保健情况。
Le long chemin qui sépare Haïti des autres objectifs s'explique en bonne partie, par la pénurie alarmante des services de base, dont nous sommes tous conscients.
众所周知,令人震惊缺乏基本服务,在很大程度上是海远远不能实现其他目标的主要原因。
Par son attitude, l'État partie a manqué de manière choquante à l'obligation de faire preuve de la plus élémentaire bonne foi à l'égard du Pacte et du Protocole facultatif.
缔约国的行为令人震惊表,该国甚至未能表现出《公约》《任择议定书》缔约国必须表现出的最起码的善意。
Durant les mois écoulés, on a assisté sur le terrain à une spirale de la violence qui s'est traduite par une détérioration marquée et alarmante de la situation.
在过去几个月里,我们看到当的暴力行为螺旋上升,局势令人震惊恶化。
Cette analyse ne peut se fonder uniquement sur des comptes rendus faisant état des incidences humanitaires alléguées de la clôture, qui sont eux-mêmes obsolètes et d'une inexactitude inquiétante.
这种分析不能仅仅依据关于安全墙所谓人道主义影响的报道,这些报道本身已经过时,而且令人震惊不准确。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇敬的心情缅怀他。
Dans le même temps, son programme nucléaire et ses installations qui ne sont pas soumises à garanties continuent, et c'est très alarmant, à menacer la paix et la sécurité régionales et mondiales.
与此同时,其核方案未接受安全保障的设施继续令人震惊威胁着区域全球平与安全。
La violence sexuelle, particulièrement à l'égard des femmes et des filles, sévit dans des proportions alarmantes dans de nombreuses situations de conflit et d'après conflit, et elle est même délibérément utilisée comme arme de guerre.
此种暴力,尤其是针对妇女女童的暴力在许多冲突冲突后局势中令人震惊继续存在,包括成为故意的战争。
Nous nous souvenons tous de la décision scandaleuse du Conseil de sécurité de retirer les soldats de la paix au moment où des dizaines de milliers de personnes sans défense en avaient le plus besoin.
我们大家都记得,当数十万无任何保护的人民最需要维部队之时,安全理事会却令人震惊作出撤出维部队的决定。
Au lieu de commencer un siècle nouveau avec une promesse de paix au Moyen-Orient, nous avons vu la région glisser dans une spirale de violence effroyable qui a coûté la mort à des centaines d'innocents.
使中东平充满希望的新纪元非但没有出现,我们却目睹该区令人震惊陷入了暴力升级的恶性循环之中,它已经夺去了数百条的无辜生命。
À l'évidence, étant donné l'incertitude qu'entraîne la prolifération alarmante des armes de destruction massive, la mesure institutionnelle judicieuse à prendre consisterait à mettre au point un cadre robuste pour la sécurité multilatérale et à le consolider.
然,鉴于因大规模毁灭性正在令人震惊扩散而造成的不可预测性,负责任的制性反应应当是制定并巩固一项坚实的多边安全框架。
Le rapport montre que la propagation actuelle de la pandémie dans ces pays risque d'anéantir des années de progrès en matière de baisse des taux de mortalité, et provoque une montée inquiétante de la mortalité parmi les jeunes adultes.
该报告表,艾滋病毒/艾滋病这一流行病在这些国家的持续蔓延正在逆转几年来死亡率下降的趋势,并在年轻的成年人当中造成死亡率令人震惊上升。
La violence qui a éclaté au Liban et s'est répandue dans tout le pays en mai dernier a illustré de manière choquante la manière dont des groupes armés échappant au contrôle du Gouvernement libanais avaient amené le pays au bord du chaos.
今年5月在黎巴嫩爆发、随后蔓延全国的暴力令人震惊表,不由黎巴嫩政府控制的装团是如何使国家陷入几乎崩溃的境。
Le cycle d'action et de réaction - qui a été si effroyablement évident aujourd'hui encore et au cours des derniers jours en Israël, et en Cisjordanie et à Gaza, et qui a fait courir à des civils, y compris des enfants, des risques terribles - doit cesser.
我们必须制止这种攻击报复循环——在今天以及过去几天里,这种循环再一次令人震惊在以色列、西岸加沙出现,使包括儿童在内的平民遭到此种可怕的威胁伤害。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。