有奖纠错
| 划词

Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.

安理会以令人证明了它在这方面双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la Commission européenne a appelé l'attention sur l'épuisement inquiétant du stock de morue dans l'Atlantique.

最近,欧洲联盟委员会提请注意大西洋鳕鱼鱼种令人减少情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Swaziland partage les inquiétudes de la communauté internationale s'agissant de la recrudescence alarmante des actes de terrorisme.

斯威士兰王国与国际社会一样,对恐怖行为令人增加感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est consternant que le nombre des victimes ait triplé, voire quadruplé cette année, comme l'indique le Secrétaire général dans son dernier rapport.

在这方面,如秘书长在其最近报告中指出那样,今年伤亡率令人增加了三到四倍。

评价该例句:好评差评指正

On assiste depuis quelques temps à une montée de la violence et de la discrimination fondées sur la religion ou la conviction qui est préoccupante.

近一段时期以来,人们观察到基于宗教或信仰暴力或歧视现象令人加剧。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, ses armes nucléaires et ses installations non garanties continuent, de façon alarmante, de menacer la paix et la sécurité régionales et mondiales.

与此同时,其核武器和未受安全保障措施制约设施继续令人威胁着区域和全球和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est illustré de façon claire et alarmante par l'état actuel de santé des femmes, en particulier des mères et des femmes en âge de procréer.

令人明显体现在妇女,特别是母亲和育龄妇女保健情况。

评价该例句:好评差评指正

Le long chemin qui sépare Haïti des autres objectifs s'explique en bonne partie, par la pénurie alarmante des services de base, dont nous sommes tous conscients.

众所周知,令人缺乏基本服务,在很大程度上是海地远远不能实现其他目标要原因。

评价该例句:好评差评指正

Par son attitude, l'État partie a manqué de manière choquante à l'obligation de faire preuve de la plus élémentaire bonne foi à l'égard du Pacte et du Protocole facultatif.

缔约国行为令人表明,该国甚至未能表现出《公约》和《任择议定书》缔约国必须表现出最起码善意。

评价该例句:好评差评指正

Durant les mois écoulés, on a assisté sur le terrain à une spirale de la violence qui s'est traduite par une détérioration marquée et alarmante de la situation.

在过去几个月里,我们看到当地暴力行为螺旋上升,局势明显和令人恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette analyse ne peut se fonder uniquement sur des comptes rendus faisant état des incidences humanitaires alléguées de la clôture, qui sont eux-mêmes obsolètes et d'une inexactitude inquiétante.

这种分析不能仅仅依据关于安全墙所谓人影响,这些报本身已过时,而且令人不准确。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.

今天是赫拉尔迪教被残酷、令人谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇敬心情缅怀他。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, son programme nucléaire et ses installations qui ne sont pas soumises à garanties continuent, et c'est très alarmant, à menacer la paix et la sécurité régionales et mondiales.

与此同时,其核方案和未接受安全保障设施继续令人威胁着区域和全球和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle, particulièrement à l'égard des femmes et des filles, sévit dans des proportions alarmantes dans de nombreuses situations de conflit et d'après conflit, et elle est même délibérément utilisée comme arme de guerre.

此种暴力,尤其是针对妇女和女童暴力在许多冲突和冲突后局势中令人继续存在,包括成为故意战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons tous de la décision scandaleuse du Conseil de sécurité de retirer les soldats de la paix au moment où des dizaines de milliers de personnes sans défense en avaient le plus besoin.

我们大家都记得,当数十万无任何保护人民最需要维和部队之时,安全理事会却令人作出撤出维和部队决定。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de commencer un siècle nouveau avec une promesse de paix au Moyen-Orient, nous avons vu la région glisser dans une spirale de violence effroyable qui a coûté la mort à des centaines d'innocents.

使中东和平充满希望新纪元非但没有出现,我们却目睹该地区令人陷入了暴力升级恶性循环之中,它已夺去了数百条无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, étant donné l'incertitude qu'entraîne la prolifération alarmante des armes de destruction massive, la mesure institutionnelle judicieuse à prendre consisterait à mettre au point un cadre robuste pour la sécurité multilatérale et à le consolider.

显然,鉴于因大规模毁灭性武器正在令人扩散而造成不可预测性,负责任体制性反应应当是制定并巩固一项坚实多边安全框架。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre que la propagation actuelle de la pandémie dans ces pays risque d'anéantir des années de progrès en matière de baisse des taux de mortalité, et provoque une montée inquiétante de la mortalité parmi les jeunes adultes.

该报告表明,艾滋病毒/艾滋病这一流行病在这些国家持续蔓延正在逆转几年来死亡率下降趋势,并在年轻成年人当中造成死亡率令人上升。

评价该例句:好评差评指正

La violence qui a éclaté au Liban et s'est répandue dans tout le pays en mai dernier a illustré de manière choquante la manière dont des groupes armés échappant au contrôle du Gouvernement libanais avaient amené le pays au bord du chaos.

今年5月在黎巴嫩爆发、随后蔓延全国暴力令人表明,不由黎巴嫩政府控制武装团体是如何使国家陷入几乎崩溃境地。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle d'action et de réaction - qui a été si effroyablement évident aujourd'hui encore et au cours des derniers jours en Israël, et en Cisjordanie et à Gaza, et qui a fait courir à des civils, y compris des enfants, des risques terribles - doit cesser.

我们必须制止这种攻击和报复循环——在今天以及过去几天里,这种循环再一次令人在以色列、西岸和加沙出现,使包括儿童在内平民遭到此种可怕威胁和伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串讲, 串馈, 串励电动机, 串励特性电动机, 串联, 串联变压器, 串联的, 串联电路, 串联电阻, 串联接法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月

Des images parfois choquantes qu'il faut expliquer, décrypter, pour mieux rassurer.

- 有时令人震惊的图像,必须解释,破译,以更好保证。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais le plus étonnant est que tu feras les plus grosses économies en eau, en mangeant moins de viande et de fruits et des légumes de saison.

但最令人震惊的是,少吃肉、水果和当季蔬,你就能最大限度节约水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月

Dans un pays totalement fermé depuis le début de la pandémie, la situation deviendrait même alarmante selon différents experts qui n'hésitent pas à parler de famine.

在一个自大流行开始以来完全封闭的国家,根据专家的说法,情况甚至会变得令人震惊,他们毫不犹豫谈论饥荒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串皮, 串骗, 串气, 串钱饰, 串亲戚, 串扰, 串烧, 串台, 串通, 串通的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接