1.Un représentant a suggéré d'associer les différents paragraphes concernés sous un chapeau contenant l'expression convenue, ce qui réduirait au minimum les redondances.
一名代表提议用包含一致商定语句前导句将各自独立段落串联起来,以最大限度地减少重复。
2.La contrefaçon ou l'octroi de documents d'identité ou de voyage, le franchissement illégal de frontières et tout autre moyen de déplacement et de liaison.
· 伪造或给予身份证或旅行证、非法越过国界和任何方便移动和串联方式。
3.Cette «formation des formateurs» peut créer un effet boule de neige et faciliter la mise en valeur des ressources humaines et des institutions à plus long terme.
“培训师资方法”能产生串联效果,促进人力资源和机构长。
4.L'un des mérites de l'approche que nous préconisons est que la création des quatre comités spéciaux ne s'inscrit pas dans le cadre rigide d'un couplage avec la désignation de coordonnateurs spéciaux.
这样做一个好处是,会把设立四个设委会题从与任命别协调题相串联僵硬框架中解放出来。
5.Chacune des deux composantes serait dotée d'un poste G-7 et d'un poste G-6 dont les titulaires travailleraient en tandem, d'une façon qui a jusqu'à présent donné de bons résultats pour la Caisse.
6.La menace du terrorisme doit être perçue dans sa globalité et l'étendue de ses implications transfrontières, notamment dans les pays où il a établi ses réseaux de soutien, ses points d'appui et ses relais.
必须洞察恐怖主义威胁全貌、触角超越国界,别是在它建立网络、支助点和串联点国家。
7.Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains États.
8.Pour être efficace, notre action contre la prolifération doit également reposer sur une coopération opérationnelle déterminée afin d'entraver les transferts illicites, de contrôler encore plus efficacement les exportations, de lutter contre les réseaux clandestins, de réprimer le financement de la prolifération et de réduire le risque de jonction entre le terrorisme et les armes de destruction massives.