Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止的风险。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止的风险。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临作为这些罪行的“”指控的可性更大一些。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们了的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是共谋的。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免二阶段的风险。
En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.
特别代表的任务要求他研究并澄清公司“影响范围”和“”的概念。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) (1)(b)款旨在减轻发生的可性,确保拍卖的够为采购实体所接受。
Il a également été noté que les fonctionnaires n'avaient pas été relevés périodiquement de manière à éviter une collusion possible avec les fournisseurs.
委员会还指出,为防止与供应商舞弊的可而对工作人员进行定期轮调的工作也没有进行。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(1)(b)款旨在降低发生的可性,确保拍卖够为采购实体所接受。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的行为,否则出售将具有终性。
14) Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(14) (1)款(b)项旨在降低发生的可性,确保拍卖够为采购实体所接受。
Enfin, si le même petit nombre de fournisseurs est régulièrement invité à participer à la deuxième étape, le risque de collusion risque de s'en trouver accru.
最后,如经常邀请为数不多的相同供应商参加二阶段的竞争,可加大的风险。
À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的行为,否则出售将具有终性。
Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.
但与此同时,啤酒部门的合并可会减少相互竞争的品牌,为集体支配或默认的创造条件。
Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.
在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将合谋的标准应用于法律之外的其他情况。
Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.
在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有的情况,但常见的情况是缺乏起诉的证据。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可避免使人觉得他们是与种族主义者一气的。
Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.
法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解合谋的概念,但这还不够。
Le Secrétaire général n'oublie pas le rôle négatif que jouent les forces extérieures, immiscées dans la dynamique interne du Liban, dans l'impasse politique où se trouve le pays.
秘书长意识到外部力量与黎巴嫩国内的势力一气,在黎巴嫩的政治僵局中起了消级作用。
Le Président dit que l'idée de la proposition tendant à ce que les informations fournies soient couvertes par l'interdiction de divulgation est qu'il faut empêcher toute collusion entre soumissionnaires.
主席说,将提供的信息列为禁止披露之列的建议的基本想法是,应避免投标人之间的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。