A ceux qui ont doré les fermoirs du missel.
想到那些为祈祷书的搭扣镀金的人们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De courts silences se faisaient, coupés de chuchotements rapides, une attente agacée et fiévreuse, avec des courses brusques de robe, madame Lorilleux qui avait oublié son mouchoir, ou bien madame Lerat qui cherchait un paroissien à emprunter.
短暂沉默时时被短促语声所阻断。厌倦和气恼等待伴随妇们长裙窸窸声响;罗利欧太太忘了带上她手帕,罗拉太太找寻刚刚借来那本祈祷书。
Elle allait régulièrement aux offices, égrenait son rosaire, lisait son eucologe, chuchotait dans un coin de la maison des Ave pendant qu’on chuchotait dans l’autre des I love you, et, vaguement, voyait Marius et Cosette comme deux ombres.
她按时去做礼拜,拨她念珠,读她祈祷书,在屋子一角轻声念《圣母颂》,那时在另一个角落里有轻声说“我爱你”。她模模糊糊看到马吕斯和珂赛特好象两个影子。