有奖纠错
| 划词

A ceux qui ont doré les fermoirs du missel.

想到那些为祈祷的搭扣镀金的人们。

评价该例句:好评差评指正

Les deux amants, effrayes, se sauverent dans la salle, ou Eugenie reprit son ouvrage, et ou Charles se mit a lire les litanies de la Vierge dans le paroissien de madame Grandet.

情侣俩跳,逃客厅。欧赶紧拿起活计,夏尔捧着格朗台太太的祈祷,念起《圣母经》来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重话, 重汇编, 重婚, 重婚的(人), 重活, 重活儿, 重货, 重货船, 重获自由, 重机枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Ce n’est pas un livre de prières qu’elle tient à la main !

这不是她手里拿祈祷

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Par instants il lève la tête et regarde la mer d'un air approbateur: la mer aussi est un bréviaire, elle parle de Dieu.

他时不时地抬起头来,用一种赞许神情看也是一个祈祷,它诉说上帝。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les gamins, alors, se pressaient autour du grand pupitre, grimpaient sur le tabouret du chantre, ouvraient le missel ; et d’autres, à pas de loup, allaient se hasarder bientôt jusque dans le confessionnal.

那时,淘气孩子们正挤在讲经台周围,爬到领唱凳子,上,打开了祈祷;有几个还蹑手蹑足,胆得就要走进忏悔室。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De courts silences se faisaient, coupés de chuchotements rapides, une attente agacée et fiévreuse, avec des courses brusques de robe, madame Lorilleux qui avait oublié son mouchoir, ou bien madame Lerat qui cherchait un paroissien à emprunter.

短暂沉默时时被短促语声所阻断。厌倦和气恼等待伴随们长裙窸窸声响;罗利欧太太忘了带上她手帕,罗拉太太找寻刚刚借来那本祈祷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle allait régulièrement aux offices, égrenait son rosaire, lisait son eucologe, chuchotait dans un coin de la maison des Ave pendant qu’on chuchotait dans l’autre des I love you, et, vaguement, voyait Marius et Cosette comme deux ombres.

她按时去做礼拜,拨她念珠,读她祈祷,在屋子一角轻声念《圣母颂》,那时在另一个角落里有轻声说“我爱你”。她模模糊糊看到马吕斯和珂赛特好象两个影子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重建房屋, 重建和平, 重建家园, 重建一家工厂, 重剑, 重剑击剑者, 重奖, 重浇青铜铸件, 重解石, 重介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接